中泰關係

中泰关系泰語)是中国泰国之间的关系。中华人民共和国於1975年7月1日,始與泰王國建交,并开始派遣驻泰王國特命全权大使。

中国-泰國關係

中华人民共和国

泰國
外交代表機構
中國駐泰國大使館泰國駐華大使館
外交代表
大使 吕健大使 阿塔育·习萨目[1]

歷史

泰王国驻厦门总领事馆

一說泰族的先民是從現今中國西南地區遷入泰國的[2]

泰國和中國在中國的帝制時期便已經建立朝貢關係。泰國歷史上的大城王國曾入侵馬六甲蘇丹國,但不成功。馬六甲國王決定向遣使前往當時其中一個超級大國——中國,覲見明朝皇帝,並與中國結盟。自此,滿者伯夷和大城王國未曾入侵馬六甲。明廷警告暹羅和滿者伯夷不要入侵馬六甲,因為馬六甲受中國保護;当时泰国只能服从命令[3][4][5][6]

中華民國成立後,當時名為暹羅的泰國發生排華事件,國民政府亦一直未能成功與暹羅建立邦交,直至1946年為止。中華人民共和國成立後不久,曾譴責泰國政府的排華行徑[7]。1950年代後,由軍人主政的泰國奉行親美的外交政策[8]。泰國也留意到中華人民共和國在雲南省境內設立「傣族自治區」(即在1953年建立的德宏傣族景頗族自治區[9]西双版纳傣族自治區[10][11],並支援泰北苗族人。泰國當局懼怕中共和北越[8],擔心中共會在泰國從事顛覆活動[11],故此尋求美國援助,且參與東南亞條約組織的活動[8]。1975年7月1日,中华人民共和国始与泰王國建交,并开始派遣驻泰王國特命全权大使。

現況

官方關係

  • 1975年7月1日,中華人民共和國始與泰王國建交,泰王國與遷臺後的中華民國結束官方外交關係。
  • 2001年8月,两国政府发表《联合公报》,就推进中泰战略性合作达成共识。
  • 2012年4月,两国建立全面战略合作伙伴关系。
  • 2013年10月,两国政府发表《中泰关系发展远景规划》。

經貿

參考資料

  1. . 中华人民共和国外交部. [2018-09-13]. (原始内容存档于2018-09-14).
  2. 朱振明. 第二版. 香港: 香港城市大學出版社. 2011-06. ISBN 9789629371845.
  3. Warren I. Cohen. illustrated. Columbia University Press. 2000: 175 [14 December 2011]. ISBN 0-231-10109-0. (原始内容存档于2014-07-04).
  4. Kenneth Warren Chase. illustrated. Cambridge University Press. 2003: 51 [14 December 2011]. ISBN 0-521-82274-2. (原始内容存档于2014-09-24).
  5. . Routledge. : 21 [14 December 2011]. ISBN 1-134-31476-0. (原始内容存档于2014-06-10).
  6. Karl Hack, Tobias Rettig (编). . Volume 33 of Routledge studies in the modern history of Asia illustrated. Psychology Press. 2006: 21 [14 December 2011]. ISBN 0-415-33413-6. (原始内容存档于2014-06-08).
  7. . 北京: 情报总署资料室. 1951年.
  8. D. R. SarDesai. . Boulder, CO: Westview Press. 2010. ISBN 978-0-8133-4434-8.
  9. 胡洪江. . 人民網. 2013年4月12日 [2013年6月19日]. (原始内容存档于2013年10月16日).
  10. yxn. . 西双版纳州商务局. 2013年2月1日 [2013年6月19日]. (原始内容存档于2013年7月1日).
  11. US PSB, 1953 United States Psychological Studies Board (US PSB). (1953). US Psychological Strategy Based on Thailand, 14 September. Declassified Documents Reference System, 1994, 000556–000557, WH 120.

參見

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.