八紘一宇
八紘一宇是大日本帝国第二次世界大戰时期的国家格言,日本政府宣传部门的解释是天下一家、世界大同的意思,但在当时的氛围下,实质上是服务军方的侵略扩张政策,从军备、政治体制、外交关系、意识形态等方面进行动员。受汉文化影响深厚的日本,「八纮一宇」的思想可能来自于中国传统思想「八纮同轨」。意思是天下一统,和谐祥瑞。
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | |
假名 | |
平文式罗马字 |
《晋书·武帝纪》:「廓清梁、岷、包怀扬、越,八纮同轨,祥瑞屡臻。」
由來典故
八紘一宇是由日本佛教日蓮宗在家眾團體國柱會的田中智學所造出來的词语,据称有“道義上的世界統一”之意義。大正2年(1915年)3月11日,國柱會機關報《国柱新聞》刊登的文章〈神武天皇的建国〉()首次提及這一片語。
“八紘”一詞的典故出自中國《列子·汤问》與《淮南子》,本意指八方极远之地,后来代指天下:
《列子·汤问》:「……汤又问:『物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?』革曰:『渤海之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。八纮九野之水,天汉之流,莫不注之,而无增无减焉。』……」
大意是:商汤又问:“万物有大小吗?有长短吗?有同异吗?”夏革说:“在渤海的东面不知几亿万里的地方,有一个很大的沟壑,实际上是一个没有底的山谷,那下面没有底,名字叫归墟。地面八极、天空八方中央的流水,以及银河的流水,没有不流到那里的,而那里的水既没有增加,也没有减少。”
九州外有八澤,方千里。八澤之外,有八紘,亦方千里,蓋八索也。 — 《淮南子·地形訓》[1]
大意是:九州之外有八个大泽,每个方圆千里。八泽之外又有八紘,每个也方圆千里。
— 日本書紀巻第三・神武天皇即位前紀己未年三月丁卯条の「令」
大意是:对上可以报答天神将国家授予我的恩德,对下可以发扬皇孙奉养的孝心。之后兼并六合作为自己的国都,国土疆域覆盖八紘,不也是可以的吗?
概要
早在二二六兵变期间,兵变军人的口号中就有“使日本天赋之类,传遍八纮一宇”的说法。
从中日战争直到第二次世界大战,該口號一直作为大日本帝国的国家格言。
1940年(昭和15年)7月26日,第2次近衛内閣制定《基本国策綱要》(),將继续扩大侵华,建設大東亞共榮圈势力范围作為基本政策;“八紘一宇”被寫入基本国策綱要,成為侵略战争的精神指导根本方針。
日本投降後的聯合國佔領期間,由於該詞与国家神道、軍国主義、激烈国家主義有密切关联,因而在各種官方文件中一律禁止使用。[2]
現在日本的国語辞典對該詞的解釋是:「第二次世界大戰期間,日本為證明海外侵略的正当性所用的口號。()」[3]
平凡社《世界大百科事典》對該詞的解釋是:「基於民族優越感,貶抑、併吞其他民族,擴大國民動員、統合、正統化的思想及運動的典型超國家主義。()[4]」