即興饒舌
即興饒舌,又稱花式饒舌,源自對「Freestyle rap」不同定義的翻譯。Freestyle Rap經常用來形容臨場即興的說唱方式,其歌詞很少預先寫好,全靠表演者即場發揮,有時會配合伴奏和強烈節拍將內容唱出,因此中文翻譯成「即興饒舌」;但在早期發展中,freestyle的表演者有時會預先寫好歌詞,以展現較複雜的說唱技,所以有「花式饒舌」的名字。目前兩個譯名在華文樂壇中均有使用[1][2][3][4][5][6]。
參考資料
- Kevin Fitzgerald (director), Freestyle: The Art of Rhyme, Bowery, 2000.
- T-Love, "The Freestyle", in Brian Cross, It's Not About A Salary..., New York: Verso, 1993.
- Gwendolyn D. Pough, 2004, Check It While I Wreck It, UPNE, p.224
- Murray Forman, Mark Anthony Neil, 2004, That’s The Joint!, Routledge, p.196
- Raquel Z. Rivera, 2003, New York Ricans From The Hip-Hop Zone, Palgrave Macmillan, p. 88
- Kool Moe Dee, 2003, There's A God On The Mic: The True 50 Greatest MCs, Thunder's Mouth Press, p.22, 23, 101, 201, 226, 228, 292, 306, 327, 328, 339.
- Edwards, Paul, 2009, How to Rap: The Art & Science of the Hip-Hop MC, Chicago Review Press, p. 183-184.
- Edwards, Paul, 2009, How to Rap: The Art & Science of the Hip-Hop MC, Chicago Review Press, p. 149.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.