向祖国致敬

向祖國致敬西班牙文:¡Salve, Oh Patria!)是厄瓜多的國歌,歌詞是在1865年由詩人胡安‧梅拉(Juan León Mera)所做,作曲者則為安東尼奧‧紐曼(Antonio Neumane),但是直到1948年才被正式採用為國歌。整首歌曲共六段,但一般只演唱前兩段。

向祖國致敬

 厄瓜多尔国歌
作词Juan León Mera,1865
作曲Antonio Neumane
采用1948
音樂試聽

文件信息 · 帮助

原文歌詞

副歌
¡Salve, Oh Patria, mil veces! ¡Oh Patria,
gloria a tí! ¡Gloria a tí!
Y a tu pecho, a tu pecho, rebosa
Gozo y paz y a tu pecho rebosa;
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir,
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir.
第二段
Los primeros los hijos del suelo
Que soberbio, el Pichincha decora
Te aclamaron por siempre señora
Y vertieron su sangre por tí.
Dios miró y aceptó el holocausto
Y esa sangre fue germen fecundo
De otros héroes que atónito el mundo
Vio en tu torno a millares surgir.
A millares surgir, a millares surgir.
副歌

汉語翻譯版

副歌
祖国,我们向您致敬千次
荣光归于祖国!荣光归于祖国!
您的胸襟,您的胸襟,充满
充满着喜乐和平安
您的脸,您容光焕发的脸
阳光下更显熠熠生辉
您的脸,您容光焕发的脸
阳光下更显熠熠生辉
第二段
祖国土地的宝贵后裔
皮钦查战役的华丽装饰
他们永赞誉您,祖国母亲
并为您抛撒满腔热血
上帝见证并接受了牺牲
这便是生出许多让世界
为之震惊的英雄的种子
也将生出千万个勇士
成千上万勇士,出现在您身边!
副歌
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.