尼德兰人的血脉

尼德兰人的血脉[1][2]荷蘭語)又译《荷兰人血统》,是荷兰1815年至1932年间的国歌

《尼德兰人的血脉》

 荷蘭国歌
作词亨德里克·托伦斯
作曲约翰·威廉姆·威尔姆斯
采用1815
废止1932
音樂試聽
演奏版
文件信息 · 帮助
荷兰国歌历史
1815 - 1932尼德兰人的血脉
1932 -威廉颂

历史

1815年,比利时与荷兰合并为荷兰王国,并开始探讨征集新国歌。早在荷兰共和国时期,《威廉颂》已经广为流传。然而当时,这首歌更倾向于一首奥兰治王室的赞歌,17、18世纪,当时的民众对奥兰治王室褒贬不一,这首歌普适性不强。尤其在法国托管下的荷兰南部,反对奥兰治王室的爱国者党长期占主导地位,威廉颂极不受欢迎。

拿破仑倒台后,奧蘭治王室即位。王室欲改变以往的形象,选择一首政治中立的国歌。此外,1815年全荷兰人民团结建立荷兰联合王国时,荷兰南部多为天主教居民,而《威廉颂》有时被解读为加尔文主义,考虑到一首新歌可能更受南部居民欢迎。

随之,海军上将杨·亨德里克·凡·金斯贝尔根(Jan Hendrik van Kinsbergen,1735年-1815年)组织了新国歌的征集选拔。荷兰诗人亨德里克·托伦斯 (Hendrik Tollens,1780年-1856年)和他的《》最终胜出。数位作曲家尝试谱曲失败后,最后由居住在阿姆斯特丹德国作曲家约翰・威廉姆・威尔姆斯(Johann Wilhelm Wilms,1772年-1847年)谱曲。

女王威廉明娜即位后,歌词修改为现代化语言,并就女王即位将“国王”换为“女王”。有争议的第二句“”(从外国的玷污中解放)也被替换。

尽管有了新的国歌,《威廉颂》仍人气不减,1898年女王威廉明娜的即位仪式中也演奏了《威廉颂》。

《威廉颂》于1932年5月10日正式取代《尼德兰人的血脉》作为荷兰国歌,并由荷兰皇家海军陆军使用至1939年。原因是1815年更换的新国歌实际比原来的《威廉颂》带来了更多争议,一些社会党人甚至拒唱。

乐曲

以下歌词为1898年改正后的第一段。

Musical scores are temporarily disabled.

影响

  • 丰子恺于1925年的作曲的复旦大学校歌中一版[3]曲调与《尼德兰人的血脉》相同。
  • 培正中学校歌的曲调也源于《尼德兰人的血脉》。

参考

  1. H. Tollens, Cz. . Leeuwarden: G. T. N. Suringar. 1855: 184–187 [2015-05-30]. (原始内容存档于2015-04-19).
  2. Neêrlands Volkslied 页面存档备份,存于 as modified by J. W. van Dalfsen. Website of Digital library for Dutch literature.
  3. . [2014年9月19日]. (原始内容存档于2014年6月5日).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.