工女马得兰

工女马得兰》(Les Mauvais Bergers)是法国作家奥克塔夫·米尔博 (Octave Mirbeau)于1897年创作的五幕剧,该年12月在巴黎文艺复兴剧院上演,由著名演员莎拉·伯恩哈特(Sarah Bernhardt)和吕西安·吉特里(Lucien Guitry)出演主要角色。 该剧是一部无产主义悲剧。作家描绘了一场遭到血腥镇压的工人大罢工,题材与爱弥尔·左拉(Émile Zola)的《萌芽》(Germinal)类似。但与左拉不同的是,剧终时,米尔博没留给未来任何萌芽的希望,故事的结尾体现了绝对的悲观主义[1]

Louis Malteste, 1897
工女马得兰
MirbeauBadShepperds.jpg
原名Les Mauvais Bergers
作者奥克塔夫·米尔博
类型喜剧
语言法文
发行情况
出版机构Fasquelle
出版日期1898年3月
出版地 法國

作品中译本由岳煐翻译,1928年3月上海开明书店出版,出版后迅速引起国人的关注。该译本的序言作者为李芾甘,即作家巴金,该文是他于1927年3月在巴黎写成。译者岳煐在序言之前的《小叙》中说明,译本最初的标题为《坏牧人》,直译自法文标题,但经友人巴金的建议改为《工女马得兰》,“因为‘坏牧人’原是作者米尔波送给变相的社会党人的绰号,而社会党此刻在中国尚无形影,人家自然更难了解了”[2] ,最终将标题定为贯穿全书的女主人公,“全戏的唯一英雄”[3]的名字。在这篇译本序中,巴金简要分析了剧中主要角色的性格特征,充分赞赏了米尔博写作的艺术魅力。1929年2月,巴金在《自由月刊》上发表评论文章《〈工女马得兰〉之考察》,更加深入细密地研究了作品创作的社会和历史背景,剖析了戏剧的艺术特色,并将该剧与左拉的《萌芽》相比较,指出两部作品千丝万缕的联系及其不同,他认为左拉对于“无产阶级的生活之困苦” [4]描写得更为有力,而米尔博笔下的爱情却是更加美丽和动人的[5]。在文章的最后,巴金将马得兰与左拉及俄国文学中众多杰出女性联系起来,认为她是“全体女性之代表,之象征”[6],是一个启示人类共同命运的伟大形象。

参考文獻

  1. Michel, Pierre. Préface de la pièce d’Octave Mirbeau, Les Mauvais bergers (1897). Angers : Société Octave Mirbeau, 2016
  2. 岳煐.《工女马得兰-小叙》.上海:开明书店,1928. P.5.
  3. 李芾甘.《工女马得兰》译本序.上海:开明书店,1928. P.10.
  4. 李芾甘.《工女马得兰》之考察.生之忏悔.上海:东方出版中心,2017. P.93. 原载于1929年2月25日《自由月刊》第一卷第二期.
  5. 同上. P.102&108.
  6. 同上. P.109.

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.