我们的希望

我们的希望希伯来语: די האָפֿענונג 拉丁转写:Tikavatenu)是犹太人诗人纳夫塔里·赫尔茨·伊姆贝尔于1878年写的一首洋溢着犹太民族复国主义热情的诗歌,出版后经多次改动。后该诗第一段被选作以色列国歌的歌词。

诗歌

希伯来语

א

כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה
ולפאתי מזרח קדימה
עין לציון צופיה

פזמון

עוד לא אבדה תקותנו
התקוה הנושנה
לשוב לארץ אבותינו
לעיר בה דוד חנה.

ב

כל עוד דמעות מעינינו
יזלו כגשם נדבות,
ורבבות מבני עמנו
עוד הולכים על קברי אבות

פזמון

ג

כל עוד חומת מחמדינו

לעינינו מופעת,
ועל חרבן מקדשנו
עין אחת עוד דומעת

פזמון

ד

כל עוד מי הירדן בגאון
מלא גדותיו יזלו
ולים כנרת בשאון
בקול המולה יפֹלו;

פזמון

ה

כל עוד שם עלי דרכים
שער יכת שאיה
ובין חרבות ירושלים
עוד בת ציון בוכיה

פזמון

ו

כל עוד דמעות טהורות
מעין בת עמי נוזלות,
ולבכות לציון בראש אשמורות
עוד תקום בחצי הלילות;

פזמון

ז

כל עוד נטפי דם בעורקינו
רצוא ושוב יזלו
ועלי קברות אבותינו
עוד אגלי טל יפלו

פזמון

ח

כל עוד רגש אהבת הלאום
בלב היהודי פועם,
עוד נוכל קוות גם היום
כי עוד ירחמנו אל זועם;

פזמון

ט

שמעו אחי בארצות נודִי
את קול אחד חוזינו,
כי רק עם אחרון היהודִי
גם אחרית תקותנו

פזמון

י

(אַנאַפישאַל)

לֵךְ עַמִּי, לְשָׁלוֹם שׁוּב לְאַרְצֶךָ
הַצֱּרִי בְגִלְעָד, בִּירוּשָׁלַיִם רוֹפְאֶךָ,
רוֹפְאֶךָ יְיָ, חָכְמַת לְבָבוֹ,
לֵךְ עַמִּי לְשָׁלוֹם, וּרְפוּאָה קְרוֹבָה לָבוֹא...

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.