我是图瓦人
《我是图瓦人》(圖瓦語: Мен - Тыва Мен;俄語:[1])是俄羅斯聯邦圖瓦共和國的國歌。由Кантомур Сарыглар(蒙古語西里爾文:Олонбаяр Гантомир)作曲[2] ,Окей Шанагаш(蒙古語西里爾文:Баянцагаан Оохий)作詞[2]。2011年8月11日正式經图瓦大呼拉爾批准採用以取代原先的國歌《松果遍布的森林》[3]。
《我是图瓦人》 | |
---|---|
Mеn - Tyva Mеn | |
圖瓦共和國國徽 | |
图瓦共和国国歌 | |
作词 | Bayantsagaan Oohiy[2] |
作曲 | Olonbayar Gantomir[2] |
采用 | 2011年8月11日[3] |
音樂試聽 | |
我是图瓦人 文件信息 · 帮助 |
歌詞
圖瓦語 | 拉丁转写 | 俄語翻譯[4] | 译文 |
---|---|---|---|
第1段 | |||
Арт-арттың оваазынга |
Art-artten͠g ovaazenga |
На оваа самого священного перевала |
|
副歌 | |||
Мен – тыва мен, |
Mən – teva mən, |
Я – тувинец, |
我是一個圖瓦人, |
第2段 | |||
Өгбелерим чуртунда |
Ɵƣbələrim churtunda |
На родине древних предков |
在遠古祖先的故土上 |
副歌 | |||
Мен – тыва мен |
Mən – teva mən, |
Я – тувинец, |
我是一個圖瓦人, |
第3段 | |||
Аймак чоннар бүлези |
Aimak chonnar büləzi |
Народы в единой семье, |
在一個國際的大家庭, |
副歌 (2x) | |||
Мен – тыва мен |
Mən – teva mən, |
Я – тувинец, |
我是一個圖瓦人, |