河口英语

河口英语英語:,又译港湾英语)是一種現代的英語口音,广泛流传于东南英格兰东英格兰地区,特别是這兩個地點的交匯點泰晤士河沿岸和其河口。

歷史

这种英语是英国皇室的标准发音和英格兰东南地区,特别是伦敦肯特艾塞克斯方言的一种混合体,大約於1980年代成型。這種語言在1984年10月首度引起公眾的關注,原因是David Rosewarne在《泰晤士報教育副刊》(,縮寫作TES)發表了一篇文章,認為這種新的口音「最終可能會取代RP成為英語發音的新標準」()[1]

過往,英國的上流社會從19世紀開始一直通行俗稱「女王英語」的「公认發音」(),縮寫作RP,即來自牛津郡劍橋郡的口音;但另一方面,在首都倫敦本土的口音卻被認為是低俗的勞動階層口音,被冠以「Cockney」這個外號。慢慢的,隨着社會發展,在兩者之間開始出現一種新的口音,而這種口音成為了中層階層的常用口音,成為當地英語的一股新勢力。

研究顯示:河口英語不是英語的一個唯一連貫形式;相反的,現實在修建之後包括工人階級倫敦講話一些(但並非所有)語音特點社會上傳播以各種各樣的率入中產階級講話和地理上入東南英國其它口音。

一些人认为(通常是开玩笑)“河口英语”的语源来自于其特征:像泥浆一样“清晰”,和像河流一样“自由流动”("It's as clear as mud and flows freely")。

特色

河口英语有以下伦敦方言()的发音特点:

  • 當說出兩個母音相連的連音時,會插入/r/音,比如drawing說成/ˈdrɔːrɪŋ/而不是/ˈdrɔːɪŋ/。

參看

參考

  1. . [2005-09-08]. (原始内容存档于2005-03-07).

外部链接

本条目的部分内容翻译自英語維基百科条目並以知识共享-署名-相同方式共享3.0协议授权使用。原文作者列表請參閱其页面历史
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.