皇家广场 (布鲁塞尔)
皇家广场(法語:,荷蘭語:)是位于比利时布鲁塞尔考登山(Coudenberg)的著名广场。该广场原址为库登山,7个世纪以来,该处先后建有城堡,考登山古代宫殿,布拉班特公爵城堡等。它是俯瞰塞讷河的最高的山之一。
该广场中央建有第一次十字军东征领袖布永的戈弗雷(Godfrey of Bouillon)的铜像。广场周边有9座新古典主义建筑。它们分别是东侧的考登山圣雅各伯教堂(其后侧为布鲁塞尔王宫),西南侧的比利时皇家美术博物馆(包括古代艺术博物馆和现代艺术博物馆)(其后侧是洛林的查理宫),西北侧同样风格的建筑(其后侧是乐器博物馆,其址原为新艺术运动风格的老英格兰百货商店(Old England)),东北侧的贝尔维博物馆(BELvue Museum)等。
历史
Suite à un violent incendie qui ravage le palais en 1731, plusieurs projets de réaménagement de cet espace sont proposés : Annessens et Royet, entre autres, ont proposé un style de Place Royale classique. Mais ces ébauches restent en suspens durant de longues années, faute d'argent.
En 1774, pour fêter le 25×10{{{1}}} anniversaire du règne de Charles-Alexandre de Lorraine, on décide de la réalisation d'une statue. Comme il est hors de question de reconstruire un palais à cet endroit (entre-temps la cour s'était installée au palais d'Orange Nassau), cet espace est voué à la construction d'une place royale, ornée d'une statue du gouverneur et ne serait ainsi destinée qu'à représenter le pouvoir politique : la Place de Lorraine est inaugurée.
L'architecte Barré joua un rôle important dans l'élaboration du projet. Ses plans nous montrent qu'il comptait ouvrir la place sur une rue qui créerait un axe direct avec l'église Saint-Jacques-sur-Coudenberg, percée qui avait un but symbolique mais aussi urbanistique. Il imagina également d'autres percées qui sont encore présentes aujourd'hui (rue de la Régence, rue de Namur).
Mais ce plan fut modifié vers 1780 par l'architecte Joachim Zinner, qui imagina la mise en relation de la place avec le nouveau Palais de Charles-Alexandre de Lorraine et le parc de Bruxelles (abritant la statue de l'impératrice Marie-Thérèse). Ce nouveau quartier, conçu sur une structure reliant trois points stratégiques, visait à désengorger cette partie de la ville.
Par la suite, des portiques furent imaginés par Barnabé Guimard pour les percées, afin de donner au périmètre plus de cohérence.
La statue du gouverneur Charles-Alexandre de Lorraine est réalisée par Verschaffelt. La statue pédestre est préférée à la formule de la statue équestre, car elle représente moins l'autorité au sens contraignant du terme. C'est la statue d'un souverain éclairé, organisateur de ses territoires, et non plus une machine de guerre. La mise en valeur de la statue est assurée par le périmètre. Ainsi, la place, aux bâtiments réguliers rappelant l'harmonie des Lumières, constitue une sorte de niche architecturale pour la statue, lui évitant de flotter dans l'espace. Le vide qui se trouve entre les bâtiments et la statue n'est pas inutile, il a au contraire un rôle symbolique et politique, car c'est grâce à lui que la population va pouvoir faire l'expérience d'une proximité avec son souverain personnifié (et non plus une allégorie du pouvoir) et avec les règles de sociabilité en vigueur. Le vide permet au peuple d'entretenir une proximité quotidienne avec le pouvoir de la ville.
Sous la domination des révolutionnaires français, la statue est fondue et transformée en pièces de monnaie. Plus tard, on pensera à remplacer cette statue par un arbre de la Liberté.
Elle sera remplacée au Template:XIXe siècle par une représentation de Godefroy de Bouillon, à une époque ou la jeune Belgique est en recherche de repères patriotiques. Cette statue équestre de Godefroid de Bouillon par Eugène Simonis est inaugurée le 15 août 1848 (sur le socle, on lit le 24 !) Le héros est représenté au moment où il part pour la première croisade: il agite l'étendard et crie Dieu le veut ! En 1897, on a encastré deux bas-reliefs en bronze dans le piédestal. L'un représente "l'assault de Jérusalem" conduit par Godefroid de Bouillon qui prit la ville le 15 juillet 1099. L'autre représente "les Assises de Jérusalem", recueil de lois et d'ordonnances qui n'ont jamais été promulguées par Godefroid !
Une nouvelle statue de Charles-Alexandre de Lorraine est érigée place du Musée.
外部链接
维基共享资源中相关的多媒体资源:皇家广场 (布鲁塞尔) |