群學肄言

《群學肄言》嚴復于1897年翻译赫伯特·斯宾塞社会学研究(英文:The Study of Sociology)的譯本。〈《羣学肄⾔》译余赘语〉中提到了最早对《社会学研究》的翻译, 1897年在旬刊《国闻汇编》中以《斯宾塞尔劝学篇》连载,对应《羣学肄⾔》的〈砭愚第⼀〉。[1]

严复在翻译的同时夹杂自己的议论,“以天演为宗”,以生物学规律研究社会现象,论证中国的社会变法。[2]严复翻译出版《群学肄言》是社会学导入中國的标志性事件之一。[3]

參考資料

  1. Shell, Chao. (中文).
  2. .
  3. 邓希泉. . 社会. 2003, (2003年第04期): 23-25.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.