近畿方言
近畿方言,是日本近畿地方(關西地方)各種日語方言的總稱;而俗稱的關西腔(日语:〔〕 Kansai-ben)主要是特指近畿地區當中京阪神(京都、大阪、神戶)一帶的方言。畿内(指日本古代至中世紀的奈良、京都一帶)的腔調是直接由江戶時期末葉的京都、大阪區域的口語所形成,現在為近畿地方的居民以及近畿出身者(共約2000萬人)日常使用。但即使同樣是近畿方言,也依地區以及年代的不同而有所差異(請參照後述「近畿方言依地域別的分類」)。近畿方言直到江戶時期中葉為止都是日本的標準語,現在則成為除標準語外具有次大影響力的一種方言。
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | |
假名 | |
平文式罗马字 |
近畿方言的特色詞
- (ya) - 斷定助動詞。相當于標準語的“”(da)。除了關西人之外、北陸・岐阜縣・四國人也常用的辭彙。
- [例句](Osaka ya)=(Osaka da)=是大阪
- (yan)、 (yanka) - 年輕人使用的强調終助詞。相當于標準語的“”(dewa naika)、首都圈方言(東京附近的年輕人使用的日語方言)的“”(jan)。
- [例句](kakkoee yan)=(kakkoii dewa naika)、(kakkoii jan)=很厲害、很棒、很帥
- (nen) - 强調終助詞。相當于標準語的“”(noda)、“”(nda)。
- [例句](suki yanen)=(suki nanda)=我喜歡你
- (hen)、(n) - 否定助動詞。相當于標準語的“”(nai)。關于(n)、住于濱松以西的日本人都使用。
- [例句](tabehen)、(taben)=(tabenai)=不吃
- (haru) - 尊敬語助動詞。“”(nasaru)的變化。相當于標準語的“”(o- ni naru)。
- [例句](tabeharu)=(tabenasaru)、(o-tabe ni naru)=吃
- (ōkini) - 多謝。相當于標準語的“”(arigatō)。
- (maido) - “”你好。商用大阪話。相當于標準語的“”(dōmo)。
- (aho) - “”笨蛋。相當于標準語的“”(baka)。
- (akan) - “”不行。相當于標準語的“”(dame)、“”(ikenai)。
- (oideyasu)、(okoshiyasu) - 歡迎光臨。京都方言。相當于標準語的“”(irasshaimase)、“”(yōkoso)。
- (hona)、(honnara) - 那麼、再見。相當于標準語的“”(sore dewa)、首都圈方言的“”(jaa)。
- (honma) - “”真的。相當於標準語的“”(hontō)。
- (chau) - 不一样。“”(chigau)的變化。
- (metcha)、(mutcha) - 很。年輕人使用。相當于標準語的“”(totemo)、首都圈方言的(chō)。
- (nande yanen) - 為什麼。漫才(日本的大眾表演藝術)的老一套的話。
近畿方言依地域別的分類
- 京言葉(Kyō-kotoba)、京都方言(Kyōto-ben)
- 大阪方言(Osaka-ben)
- 神戶方言(Kōbe-ben)
- 神戶市周邊所使用。代替「」(-teiru)使用「」(-tō)是特徵。[例句](shittō)=(shitteiru)=知道
- 奈良方言(Nara-ben)、大和方言(Yamato-ben)
- 播州方言(Banshu-ben)
- 兵庫縣南西部(古代播磨國)的方言。
- 紀州方言(Kishu-ben)、和歌山方言(Wakayama-ben)
- 近江方言(Omi-ben)、江州方言(Gōshu-ben)、滋賀方言(Shiga-ben)
- 三重方言(Mie-ben)
- 丹波方言(Tamba-ben)
- 舞鶴方言(Maizuru-ben)
- 京都府舞鶴市的方言。
- 淡路方言(Awaji-ben)
- 兵庫縣淡路島的方言。
- 若狹方言(Wakasa-ben)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.