不穿内裤
未穿內褲、免着內裤(英语:)為一服裝穿著的俚語,用來通稱下半身无需一般內衣物的狀態(對男性稱free-balling,對女性則稱free-buffing)[1]。
有些特定款式的服裝,如单车短裤在设计穿着时无需内衣裤,而蘇格蘭裙在历来传统上並不另穿内衣裤[2][3]。这种免穿内衣裤情况也适用在大多数的泳衣、運動服[4]或各式睡衣[5]。
日语「」稱下半身未著其他內衣物,例如已穿著裤装或裙装,但只是未著内裤(並未裸体或完全未著衣)——和製英語(no pants)、(no panties)兩者的略稱。
英语
- 词源
英语的(字面意思为「进入别动队模式」),追溯其起源或意義有些含混不清,目前某些觀察可能指:出行在外(out in the open)或(軍事上)即將動作(ready for action)[6]。
脚注
- Donald, Graeme, , Osprey Publishing: 94, 2008 [October 19, 2012], ISBN 9781846033001
- , ,
He told her the battalion never wore them. She didn’t believe him, so before he returned she made him a pair – but on his first spell in the trenches they were done away with, and his mother’s work had gone for nothing.
- , ,
However, there is nothing mysterious about what was worn below the clansmen's shirts. "You cannae tak the breeks aff a Hielanman!", runs an old saying, signifying the futility of attempting the impossible!
- 例如 《網球女孩》攝影照的場景。
- nightwear(或稱:sleepwear、nightclothes、nightdress),包括“pajamas”(睡衣)在內。
- Gisesa, Nyambega. . Zuqka. Nairobi: Nation Media Group. 16 April 2012 [17 September 2013]. (原始内容存档于2013年7月23日).
It's during the Vietnamese war, that the earliest cases of going without underwear were recorded. It meant ... being "out in the open" or "ready for action".
- 丸山淳士; 佐藤則幸. . 日本: 祥传社. 1991. ISBN 9784396103149 (日语).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.