原始愛爾蘭語
原始愛爾蘭語是至今發現最古老形式的愛爾蘭語,關於它的資訊,我們僅能從一些斷簡殘篇得知,這些語料大部分是發現於愛爾蘭和大不列顛島西部,以歐甘銘文銘刻在石頭上的人名,被使用到4世紀。
原始愛爾蘭語 | |
---|---|
母语国家和地区 | 愛爾蘭,大不列顛西部,曼恩島 |
語言滅亡 | 約在6世紀發展至古愛爾蘭語 |
語系 | |
文字 | 歐甘文字 |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | cel |
ISO 639-3 | – |
語言歷史及演進
經音譯後的歐甘銘文說明了原始愛爾蘭語是一種古老的凱爾特語言。原始愛爾蘭語沒有字母 P,並且在語言的型態學以及曲折變化上,都與高盧語、拉丁語、以及古典希臘語或梵語相似。
無論如何,原始愛爾蘭語缺少現代愛爾蘭語所擁有的大部分特徵,很難辨認出它是某種形式的愛爾蘭語。在相較之下,從六世紀開始使用的古愛爾蘭語就比較像愛爾蘭語:擁有字首子音變化、獨特的「寬」「窄」子音、字母 P、由非重音音節脫落了母音而形成的子音叢、以及許多顯著的母音及子音演變。
舉例來說,西元5世紀愛爾蘭倫斯特的一個國王的名字在以古愛爾蘭語書寫的列王誌及編年史上是 Mac Caírthinn Uí Enechglaiss,但他埋葬處旁的石碑卻以歐甘銘文刻著:MAQI CAIRATINI AVI INEQUAGLAS(屬格),提供了這位國王名字的另一種晚期原始愛爾蘭語版本;從兩者的不同,我們可以清楚地看出古愛爾蘭語版本有,但原始愛爾蘭語版本卻沒有表現的子音軟化,以及非重音音節的母音脫落。
據歷史語言學的考察,這樣的演變在語言的發展中並非不尋常,但特別之處在於這些演變在愛爾蘭語的發展中很快速地發生了,而這樣的演變又與天主教的傳入以及拉丁語的引進同時發生。
一般來說,所有的語言都有不同的語域或不同程度的正式化。最正式的語域通常用於教育或宗教的領域,他們的語言演變也通常相當緩慢。而最非正式、最口語的語域則常常發生變化,但在多數的例子中,由於人們仍需要以正式的語域互相溝通,也因為有了正式語域的牽制,使得正式與非正式語域之間的變化差異不至於太大而變成兩種無法互通的方言。
在天主教傳入前的愛爾蘭島上,最正式的語域是用於教育與宗教階級,也就是德魯伊們作為慶典與傳授知識的使用;另外紀念碑上的銘文也可能以此種正式的語域刻寫。但後來當教育階級的德魯伊被天主教的修道士取代後,原來用於傳遞知識的正式語域的原始愛爾蘭語也被拉丁語取代。在此之後,當時的口語愛爾蘭語在沒有原先正式語域的拘束後,便自己開始快速地演變,直到發展出新的書寫標準,也就是古愛爾蘭語。
參考文獻
- John T Koch (1995), "The conversion and the transition from Primitive to Old Irish", Emania 13
- Dáibhí Cróinín (1995), Early Medieval Ireland 400-1200
- T. F. O'Rahilly in Ériu 13, 1942.
- T. F. O'Rahilly, Early Irish History and Mythology. Dublin Institute for Advanced Studies, 1946, 1957, 1964, 1971, 1976, 1984, 1999.