小红帽
故事梗概
《小紅帽》異本諸多,情節有時差異較大,以下僅概述較爲常見的版本。
在一个乡下,有個小女孩時常帶著她奶奶在生日時送她的一顶小红帽,这顶小红帽戴在她头上再合适不过了,于是大家都喊她“小红帽”。有一天,妈妈让她把糕饼等一些食物送给住在另一个村庄的生病的奶奶。小紅帽於是從家裏出發了。去奶奶家的路需要穿過森林。森林裏有一只大野狼,想把小紅帽給吃了,卻又不敢在光天化日下這麽做。他便先上前和小紅帽搭話,並得知了小紅帽將要去的地方。大野狼於是想出一個計謀,提議小紅帽順道摘些花朵。小紅帽听信大野狼的話,在树林裡赶蝴蝶编花束。大野狼这时先趕到了小红帽奶奶家並把奶奶给吞了。狡猾的大野狼穿上了奶奶的衣服躺在床上。当小红帽来时没有认出大野狼,也被牠吞了下去。
在佩羅的版本裡,故事就此结束。在後來的義大利版本裡,小红帽在沒有得到其他人幫助的情況下,憑著自己的智慧逃出了大灰狼的掌心。不過在另一個後來的版本裡,又更改成一位伐木工人來救她,而這情節在格林童话的版本中變成一位猎人路過,把二人从狼肚裡面救了出来。不過也有跟七隻小羊一樣的情節,獵人把小紅帽和奶奶救出之後,把許多大石頭放進大野狼的肚子裡後,用針線縫起來。最後大野狼醒來後口渴想喝水,跑到水井那裡,結果因為肚子裡的石頭太重,牠一不小心跌進了水井被淹死。
後來,又出现了小紅帽去奶奶家途中再一次遇上大野狼,最後小紅帽用奶奶剛煮過香腸的熱水把大野狼燙死的版本。
这个童话是用来教育儿童要有安全意识,千万不能随意听从陌生人的话语。
历史
佩罗之前
《小紅帽》的故事從很早開始便已經有在歐洲的一些國家流傳,有人认为于起源于11世纪时比利时的一首古老诗歌[1],而其來源或可上溯至公元前6世紀的《伊索寓言》[2],在後來之口頭流傳過程中,還可能受到了東方一些十分相似的故事的影響,如《虎姑婆》。[3]但在夏尔·佩罗之前,《小紅帽》未曾有被寫成書面文字。[4]。而另一种说法则认为故事起源于东亚,随后向西传播,并且在此过程中分成了两个分支,分别是《小红帽》和《狼和七只小山羊》[1]。
這些口頭版本中的一些與現在的版本有很大的不同。首先,故事的反面角色並不一定是狼,可能是吃人的怪物和狼人等。[5]其次,大灰狼通常會將奶奶的血和肉留下一些讓小紅帽吃,而小紅帽也不自覺地把奶奶給吃了。最後,大灰狼還會要求小紅帽把衣服脫了並扔進火裏燒掉。[6]有的版本當中,大灰狼則先是讓小紅帽上到床上再將其吃掉等。[7]不過,這些情節在後來漸漸被略去,或作了修改。
夏尔·佩罗
目前已知的最早的以文字形式出現的《小紅帽》版本為《Le Petit Chaperon Rouge》,出自法國。其於1697年被夏尔·佩罗收錄進其文學集《鹅妈妈的故事》之中。小紅帽的那頂許多版本中都有特意提到的「紅帽」即是在該版本中由夏尔·佩罗首次提及的。[8]
故事將小紅帽定位為一位「迷人而有教養的少女」,一個鄉下女孩。她被自己撞見的狼所欺騙並把奶奶的住址告訴了狼。狼一邊警惕着樹林裏的伐木人一邊将小紅帽的奶奶吃了。接着又給小紅帽設下圈套,並最終把小紅帽也給吃了。狼取得了勝利,故事以悲劇結尾。
夏尔·佩罗最後對這則故事的寓意作了説明,向人們明確了其創作意圖:
通過這個故事應該明白,小孩們,特別是漂亮的、有禮貌、有教養的小女孩們,切不可聽信陌生人。反之,便會成爲狼的美餐。這樣的事情也不是沒有過。我說「狼」,是因爲所有的狼都各不一樣:有的狼給人一種老實規矩的感覺——不亂叫,不可憎,沒脾氣,而是溫順,樂於效勞,他們尾随着街上的少女,甚至跟到了她們家裏。哎!誰又不知道這些溫順的狼其實也是那群最危險的野獸中的一員呢! |
此版本針對的是17世纪後期的法國沙龍文化,它被看作一則告誡女士們警惕男人們來襲的尖銳的寓言故事。
格林兄弟
格林兄弟曾在19世纪收集到《小紅帽》的兩個獨立的德国版本,第一個版本出自珍妮特·哈森普夫卢(Jeanette Hassenpflug,1791–1860),后一個為玛丽·哈森普夫卢(Marie Hassenpflug,1788–1856)。格林兄弟將第一個版本作爲故事之主體,把第二個作爲續寫。格林版本的《小紅帽》(Rotkäppchen)收錄於1812年之第一版《兒童與家庭童話集》中。[9]
這一版本在前半部分上與夏尔·佩罗的相當一致,因而幾乎可以確定系參照了後者。[10]不過格林兄弟對結局作了調整,小紅帽和他的奶奶被一個獵人所解救。這個結局與《狼和七只小羊》的結局十分相似,後者有可能是前者的靈感來源。[11]
在格林兄弟的續寫中,小紅帽和奶奶又踫到了另一只狼。她們沒有上大灰狼的當,並在最後通过剛煮過香腸的熱水成功地將其除掉。
格林兄弟版的《小紅帽》較老版本而言委婉許多,少了許多陰暗的主題。
格林之后
許多作家都對這則故事進行了改編或改寫。
例如,安德魯·朗格在《紅皮童話書》中收錄過一個名為《小金帽的真實故事》(The True History of Little Goldenhood)的異本[12]。這個版本認爲《小紅帽》已經被誤傳了。故事中小紅帽確是被救,但不是因爲獵人:當大灰狼企圖吃掉她時,他的嘴被金色的帽子所灼傷,帽子原來被施放了魔法。
二十世紀中,《小紅帽》的各種新版本層出不窮,其熱度也更有增無減。
延伸創作
因為其中帶有性和暴力,並且是大家所熟悉的故事,所以《小紅帽》被屢次的再創作,不同形象的小紅帽不斷出現。如CAPCOM的格鬥遊戲《魔域幽靈》中,就有一名以小紅帽造型出現的賞金獵人B. B. Hood,為前特種部隊,擅用各式武器和暗殺術。不論再創作者對女性定位如何,小紅帽都是熱門的題材。
动漫
电影
電視連續劇
- 《童話鎮》:2011,美國電視連續劇,以包括《小紅帽》在內的多個童話故事為題材
书籍
- 《11個小紅帽》:小紅帽的延伸改編現代童話集
- 《百變小紅帽:一則童話的性、道德和演變》:一本分析小紅帽的書,ISBN 978-957-693-562-6
參考資料
- . 科学网. 2013-12-04 [2014-03-28]. (原始内容存档于2015-06-20).
- . [2020-10-07]. (原始内容存档于2020-05-26).
- Alan Dundes, little ducking"
- Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales. p. 93. ISBN 0-19-211550-6
- Catherine Orenstein, Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality and the Evolution of a Fairy Tale, pp 92-106, ISBN 0-465-04126-4
- Jack Zipes, "The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood"
- Robert Darnton, "The Great Cat Massacre"
- Maria Tatar, p 17, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3
- Jacob and Wilheim Grimm, "Little Red Cap 页面存档备份,存于"
- Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère L'oie on German Folklore", p 966, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
- Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère L'oie on German Folklore", p 967, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
- Andrew Lang, "The True History of Little Goldenhood 页面存档备份,存于", The Red Fairy Book
- Richard Gray. . Telegraph. 5 Sep 2009 [2009-09-10]. (原始内容存档于2009-09-08).