山上的城
山上的城(City upon a hill)或山巔之城通常是指约翰·温斯罗普于1630年在一次著名的布道“基督徒慈善的典范”(A Model of Christian Charity)中提到的一个惯用语。當年温斯罗普購買了英國新成立的馬薩諸塞公司的股票,舉家搬到馬薩諸塞,溫索普本人則當選為殖民地總督,于1630年布道時他引用了马太福音5章14节耶穌的登山宝训中关于盐和光的隐喻:“你们是世上的光。城立在山上,是不能隐藏的。”来提醒在新英格兰建立馬薩諸塞灣殖民地的清教徒殖民者,他们的新社区将成为一座“山上的城”,被全球矚目:這成為新英格蘭殖民者放置在他們的山丘首府波士頓的理想[1]。清教徒新英格蘭社區將設置公共慈善事業,親情,團結的樣子走向世界,或者如果清教徒沒有維護他們與上帝的約,將受到神的審判。
“基督徒慈善的典范”讲道
我们必须认识到我们将成为一座山上的城。所有人的眼睛都在看着我们。因此如果我们在我们所作的这件事上对我们的上帝虚妄……我们将成为全世界的傳說和笑柄。我们将使敌人开口说毁谤上帝道路的话……我们将使上帝許多可敬的仆人臉面慚愧,使他們的禱告化成對我們的詛咒,直至我們離開正前往的美好土地。 |
温斯罗普相信所有民族都与上帝有契约。因为英格兰已经亵渎了这个宗教契约,所以清教徒必须离开这个国家。这表达了清教徒的一个信条——由于英國聖公會接受天主教仪式,已经从恩典中堕落。
美国政治中的引用
這个比喻是美國例外論的早期例子,山上的城也已成為美國政客的流行語。
约翰·肯尼迪在他就任美國總統前11天,在波士顿马萨诸塞州政府的演说中,引用温斯罗普的著名的“山上的城”演说。在演说中,肯尼迪称,他希望他的政府拥有4个基本品质 :勇气、判断、正直和奉献。[2]
温斯罗普的演说还有一次著名的引用,是在1989年美国总统罗纳德·里根辞别演说中[3],但是他强调了他自己对这个惯用语的解释。
参考文献
- A Model of Christian Charity 页面存档备份,存于—Governor John Winthrop (1630 on board the Arbella)
- . [2007-03-27]. (原始内容存档于2007-02-24).
- . www.reaganlibrary.gov. [2019-05-14]. (原始内容存档于2019-05-14).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.