換到千般恨

換到千般恨》是1979年麗的電視劇《天蠶變》的插曲,由黎小田作曲、盧國沾填詞、柳影虹主唱,首見於同年關正傑的專輯《天蠶變》,1980年再收錄於柳影虹個人專輯《100分》(大華唱片)中;為柳影虹的代表作,登台必唱[1]

換到千般恨
柳影虹歌曲
收录于专辑《天蠶變》
发行日期1979年
时长3:27
唱片公司飛利浦
盧國沾
作曲黎小田
楊雲驃、J. Herbert
音乐
YouTube上的收錄於《黎小田金曲作品50年》的自翻唱版(Anthony Au編曲)

概要

中式小調味極重的粵語流行曲[2],描寫劇中被欺騙感情的女角倫婉兒,詞人以比喻、對比、逼問法表現其悲哀[3]
柳影虹有相當的演唱經驗,就獲垂青,得到這首處女作。她同時在《天蠶變》中飾演「雨」一小角色。[4]

衍伸改編

同曲異詞的《遠方斜陽路》(盧國沾詞),見於1979年的合輯《俠盜風流.流浪之歌》,由劇中演員張瑪莉主唱,翌年再被薰妮翻唱(專輯《相逢有如夢中》)。

有論者認為此曲是少數獲多個界別改編的粵語流行曲[5]:八十年代,獲廣州名編劇家陳自強[6]改編成粵劇《范蠡獻西施》中《夢會太湖》的段落; 1997年,化用進粵樂專輯《大廣州》中《雪中燕》一曲[5]。引用此曲的粵劇還有《白蛇傳・情》[7]、李新華編劇的《鏡海魂》[8]等。
還有佛教音樂界的《一聲佛號一聲心》[5]。據臺灣流行音樂資料庫,此曲首見於1992年由諦聽文化亞洲唱片公司發行的專輯《淨自在(1).一聲佛號一聲心》,而作曲者僅列出「奕睆」之名[9]

此外,歌曲經電視劇流傳到東南亞,曾分別獲馬來西亞歌手羅賓和印尼歌手Didi Kempot翻唱為華語歌《夢裡情人》及爪哇語歌《Bojo Loro》(បងមិនល្អទេ អូនជ្រើសគេទៅ)[10]

參考資料

  1. 沈西城. . 蘋果日報. 2015-02-15.
  2. 黃志華. . 三聯書店(香港). 2015年3月: 127.
  3. 黃志華. 1. 中華書局(香港). 2016年7月: 153-154.
  4. 主持人:劉偉恆、梁禮勤. . . 事件发生在 00:37:40. 2017-12-27. 香港電台. 第二台.
  5. Huang, Zhihua (Music critic),; 黄志華 (Music critic). Chu ban. Xianggang. : 106-108. ISBN 9789888489749. OCLC 1035520517.
  6. 徐蓉蓉. . 頭條日報. 2019-10-05.
  7. 黃皓.以開放的心態面對開放的粵劇.南國紅豆,2017(B06):46-48.
  8. 韋然. . 東周網. 2019-06-04.
  9. . 臺灣流行音樂資料庫. [2019-11-07].
  10. 吳庭寬. . 2017-08-08.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.