敘利亞阿拉伯語
叙利亚阿拉伯语,是大多数叙利亚人日常沟通所使用的主要口語,是阿拉伯語的一種變體或方言。叙利亚阿拉伯语可分为两类,一类是伊拉克阿拉伯语,而另一类是黎凡特阿拉伯语。每一类根据地理位置可分为若干子类。叙利亚阿拉伯语是叙利亚阿拉伯化后的产物,主要是阿拉伯语与亞拉姆語(叙利亚语)——叙利亚自公元前十一世纪始到阿拉伯化之前使用的语言——相结合后产生的。一些研究人员称,其至少一半的词汇来自叙利亚语;除此之外,一些语法规则也与标准语不同,如大多数单词首字母的标符。尽管它作为一种口语没有精确的词法和句法,但是它也有一些特殊的语法,如在بكتب、بدرس、بنام等现在时单数动词前使用字母“الباء”,以及在منكتب、مندرس、منّام等现在时复数动词前使用字母“الميم”,还有一些在阿拉伯语中不存在的动词形式,如动词的现在进行式前加“عم”,像عمبكتب、عمبدرس。[1]
叙利亚阿拉伯语在词汇和语调等方面与叙利亚语有着联系,因此它与附近黎凡特地区的其他方言也联系密切。叙利亚阿拉伯语主要是黎凡特阿拉伯语的一种方言。如果将叙利亚阿拉伯语与分布在黎巴嫩、约旦和巴勒斯坦的一些地区——特别是被称为“小大马士革”(دمشق الصغرى)的纳布卢斯——的阿拉伯语相比较,就会发现它们之间极其相似。“我们可以说,叙利亚、黎巴嫩、巴勒斯坦、约旦,在文化和社会方面是个统一体,其居民在语言上易于交流。”叙利亚阿拉伯语本身也可以根据地域分为若干子类。如字母“الألف”可因地域不同而有不同发音,比如“عشي”和“عشاء”。首先,內志阿拉伯语流通于代尔祖尔,而拉卡流通沙維雅(شاوية)方言,哈塞克通行ماردلية阿拉伯语,其与叙利亚大多数方言差异较大,反而更接近伊拉克阿拉伯语。其次,叙利亚阿拉伯语亦受土耳其语及法语影响,特别是某些食物的名字和专业及工具词汇。正如尔撒·马卢夫(عيسى معلوف)所说,叙利亚阿拉伯语中大约有六百个土耳其语词汇。[1]除了在日常生活中使用外,叙利亚阿拉伯语还在在艺术和媒体(歌曲、电视剧、诗歌)中使用,但在学校和正式场合则不会使用。在阿拉伯文化复兴之前,官方文件用当地语言书写,而目前在正式场合和教学中则使用现代标准阿拉伯语。
結構
差異
敘利亞阿拉伯語可分為兩大類,每大類也可分為若干小類。譬如一個講「中部方言」的大馬士革人能分辨出另一個人講的是「沿海方言」,但是並不知道他是拉塔基亞还是塔爾圖斯的。這些方言間主要是字母「الألف」的區別,阿勒頗人將其讀作/eː/(如 عامل /ʕeːmel/),沿海地區讀作/oː/(/ʕoːmel/),而內地則讀作/ɔː/(/ʕɔːmel//)。
上述語音上的區別不能完全反映當代方言的差異,但仍影響著上述三個方言。在阿勒頗越來越多的人用/æ/代替/e/,而沿海地區的人則用/ɔ/代替/o/,至於大馬士革人則越來越多使用/ɔ/音。
主要分類
|
|
例句
常見詞句
敘利亞阿拉伯語 | 標準語 |
---|---|
بدّي | أريد |
شو؟ | ماذا؟ |
شلونك؟ | كيف حالك؟ |
شلون؟ | كيف؟ (للاستفهام والتعجب) |
تئبرني | دعاء ويعني (أفتديك بروحي) |
هون | هنا |
بريّ عليك | برافو عليك/أحسنت! |
شِنّوو | لأنهُ |
أبضاي | رجل يعتمد عليه |
زقرت/زكرت | رجل يعتمد عليه |
هلأ | الآن |
شو عليه | لا بأس! |
يامو | يا أمي |
يابي (دمشق) / يوب (حلب) / أبوّي (اللاذقية) | يا أبي |
أنو | أنهُ |
ولي على قامتي/آمتي | دعاء على النفس عند حدوث مشكلة |
يلا | يا الله وهي بمعنى هيّا بنا |
شبك؟ | ماذا بك؟ للسؤال عن الحال |
روح أو (درمل) | اذهب |
يا زلمه | يا رجل |
受敘利亞語影響的例子
標準語 | 敘利亞語 | 敘利亞阿拉伯語 |
---|---|---|
رمى | شلف | شلف |
ماء | مايو/مي | مي |
يد | إيدِ | إيدْ |
خارج | بار | برّا |
داخل | جاو | جوّا |
متى؟ | إيمت؟ | إيمت/إيمتين؟ |
حارس | نوطور | ناطور |
نعم | إيه/إن | إيه |
هذه | هوديه | هيدي |
هؤلاء | هولن | هَوْ/ هول |
عائلة/آل | بيت/بيث | بيت |
منزل/دار/بيت | بيت/بيث | بيت |
غبي | غوشمو | غشيم[2] |
أيضًا أيضًا! | أوف أوف! | أوف أوف! (في الزجل) |
انظر/للاشارة | ليك/ليكا | ليك |
參考文獻
- اللهجة السورية 的存檔,存档日期2014-02-01.، رابطة أدباء الشام، 19 يناير 2014.
- في السريانية غوشمو أي جسم، فالمصطلح يعني "جسم بلا عقل".