現代假名遣
現代假名遣(日语: gendai kana dzukai ?),通稱新假名(),是日本政府發佈的日語假名的使用規範。現行的現代假名遣是日本政府將1946年提出的内閣告示「現代假名遣」修改後,在1986年7月1日以内閣告示第1號公布(日語正式名稱改寫為“”)。現代假名遣是當代用來記載日語的方式之一。
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | |
假名 | |
平文式罗马字 |
假名遣指的是假名使用方式的一組規範。「(日语: dzukai ?)」在這裡的意思是「使用」。
性質
46年版現代假名遣(「」)定性為「將現代語以假名來書寫的準則」,而86年版現代假名遣(「」)將其改為表現「為了書寫現代國語所使用假名的益處」,淡化具有限制色彩的內容。
46年版現代假名遣曾被設想為轉移至表音式假名遣之間的過渡工具。但是實際上想要將假名遣完全地表音化是不可能的,46年版現代假名遣就這樣定型了下來。86年版現代假名遣的不同表述可說是基於對這一事實的認識。
就具體内容來説,86年版現代假名遣的内容和46年版現代假名遣幾乎完全沒有變動。
形式
46年版現代假名遣(「」)採取將歷史性假名遣改寫的形式,而86年版現代假名遣(「」)首先說明將「把用語遵照現代語的音韻來書寫」之「原則」,再把「記載的慣例」作為「特例」補充在最後。
- 一個音的後面,跟著和同一段相同母音,而且該發音為「」「」的情況時,通常記載成「」「」。
- 而歷史性假名遣在「」發「」音的字詞,則將母音部分記載為「」。
- 歷史性假名遣的「」轉換成「」、「」轉為「」。
看法
反對現代假名遣的看法分成以下兩種意見。
- 假名遣沒有反映發音,破壞了語言本身
- 過於依賴漢字,不能算是表音
日語維基百科原則上按照現代假名遣使用假名。
丸谷才一的批評要點
- 日語變得難讀了
- 使得無法瞭解字的語源
- 造成了許多詞彙沒有人知道該怎麼記載
- 破壞了和五十音圖關聯的動詞活用法則
- 消滅了同語異發音的緩和空間
- 將拗音、促音用小字記載的方式讓書寫變得繁瑣
外部連結
- (日語)國語施策情報系統
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.