碩人
寫作背景
- 《毛詩序》:「《碩人》,閔莊姜也。莊公惑於嬖妾,使驕上僭,莊姜賢而不荅,終以無子,國人閔而憂之。」
原文
碩人其頎[註 1],衣錦褧[註 2]衣。齊侯之子,衛侯之妻,東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。
手如柔荑[註 3],膚如凝脂,領如蝤蠐[註 4],齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
碩人敖敖,說於農郊。四牡有驕,朱幩鑣鑣[註 5],翟茀[註 6]以朝。大夫夙退,無使君勞。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊[註 7],鱣[註 8]鮪發發[註 9],葭菼[註 10]揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅[註 11]。
語意
美人如此修長(《詩經》的時期以男女高大為美),身穿錦衣,外罩布衣。她是齊莊公的女兒,衛莊公的妻子,齊國太子得臣的妹妹,邢國國君的小姨,譚國國君是她的妹夫。
手指如初生的茅芽般細白,皮膚如凝脂般白皙,頸如天牛的幼蟲般白而長,牙齒如瓠瓜的籽般潔白且整齊,額頭如蟬般廣而方正,眉毛如蛾的觸鬚般細長且彎曲。甜美的笑容真是美好,美麗的眼珠黑白分明。
美人如此修長,停車休息在都城的近郊。拉車的四匹公馬雄壯威武,繫在馬銜的紅絲帶飄揚著,乘坐雉羽裝飾的車來上朝(指出嫁至衛)。大夫盡早退下,別使國君操勞(因為國君準備要舉行婚禮)。
黃河壯闊盛大,滾滾流向北方。撒下魚網發出霍霍聲,鱣魚(一說為大型鯉魚,一說為黃魚,一說為鰉魚,一說為赤鯉,一說為鱘魚)和鮪魚(非海中的鮪魚,一說為似鱣而較小的魚,一說為鱘魚,一說為鯉魚)跳得啵啵響,河邊的蘆葦和荻長得長。陪嫁的齊國貴族女子們(由「庶姜」一詞可得知,陪嫁女子皆姓姜,故應為齊國公族女子)盛裝打扮,護送(莊姜來衛)的武士威武強壯。[1] [2]
相關成語
- 螓首蛾眉:形容女子貌美[3]
註釋
參考文獻
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.