臺灣閩南語時間用詞

自明鄭時期到清治時期,中國一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部泉州府人以及漳州府人最為多數,使得閩南語逐漸取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言,使得今日台灣閩南語成為台灣第一大方言。後台灣閩南話在日治時期更以「台灣話」稱之。

由於外來政權不斷更迭,加上日治後,兩岸逐漸隔閡,使得台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,因此最後形成了與原生閩南語略有差異的臺灣話。

下方整理出台語中與華語有著些微或較大差異的常用名詞字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。不過,需注意的是臺語的部份名詞在台灣內部也有地域性的差異。

單位

台語音標華語台語音標華語台語音標華語

kang
ji̍t
天數點 鐘tiám-tsing小時禮拜lé-pài星期
對時tuì-sî二十四小時

時間

台語音標華語台語音標華語
日時ji̍t--sî白天暗暝
暗時
àm-mê / àm-mî
àm-sî
夜晚
天光
暝尾
thinn-kng / thinn-kuinn
mê-bué / mî-bé
破曉透早thàu-tsá 早晨
中晝
透中晝
中晝時
tiong-tàu
thàu-tiong-tàu
tiong-tàu-sî
中午下早仔e-tsái-á早上
欲暗仔
暗頭仔
beh-àm-á / bueh-àm-á
àm-thâu-á
傍晚下晡
下晝
ē-poo
ē-tàu
下午
下暗e-àm / enn-àm晚上翻點huan-tiám過午夜
半暝puànn-mê / puànn-mî半夜隔日
隔暝
隔轉工
keh-ji̍t
keh-mê / keh-mî
keh-tńg-kang
隔天
明仔暗bîn-á-àm(miâ-á-àm)明晚今仔日kin-á-ji̍t今天
頂日仔tíng-ji̍t-á前幾天昨日tso̍h--ji̍t前天

星期

台語音標華語台語音標華語台語音標華語
拜一pài-it星期一拜二pài-Jī星期二拜三pài-sann星期三
拜四pài-sì星期四拜五pài-gōo星期五拜六pài-la̍k星期六
禮拜
禮拜日
拜日
lé-pài
lé-pài-ji̍t
pài-ji̍t
星期天

日期

台語音標華語台語音標華語台語音標華語
後個月
後月日
āu kò gue̍h /āu kò ge̍h 
āu gue̍h-ji̍t / āu ge̍h-li̍t 
下個月後日
明落後日
āu--ji̍t / āu--li̍t / āu--gi̍t
mê-lo̍h-āu--ji̍t
後天明仔載
明仔日
bîn-á-tsài(miâ-á-tsài)
bîn-á-ji̍t / bîn-á-li̍t(miâ-á-ji̍t / miâ-á-li̍t)
明天
月尾gue̍h-bué / ge̍h-bé月底月半gue̍h-puànn / ge̍h-puànn陰曆十五日月頭gue̍h-thâu / ge̍h-thâu上旬
月中gue̍h-tiong / ge̍h-tiong中旬

地支

台語讀音

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.