英雄敘事詩

英雄敘事詩阿伊努語:英語:),又稱為「英雄詩曲」,利用拍子棒在爐邊敲擊節奏唱道少年英雄的冒險故事,有些地區稱之為「Hawki」或「Sakorope」,最長的故事可持續唱三天三夜。[1]

特徵

愛努族自古以來沒有文字,現今的紀錄多為拉丁字母及片假名書寫。由於愛努族為採集游獵民族,認為萬物皆有神,因此「與神共存」對他們而言相當重要,為了感謝善神、威嚇惡神,於是創造出大量的口傳文學。[1]

金田一京助為近代愛努文學做了分類,英雄敘事詩分為「人間的英雄敘事詩」以及「神謠」,人間的英雄敘事詩多以具神力的少年英雄為主角,內容則描寫他們的冒險故事,而兩者都具有以下特點:

  • 以第一、第三人稱為敘事觀點
  • 使用反覆技巧(Sakehe)重複詠頌,例如〈青蛙唱的歌〉:「トーロロハンロクハンロク!」藉由「反覆」來模擬青蛙的叫聲,並無實際意義
  • 有韻文及散文兩種形式,韻文每一行的音節數相同
  • 有「搭配旋律唱出」、「平鋪直敘描述」兩種表達方式[1]

這邊舉「サコロペ」の研究的《狐妖》節錄為例:

  英雄敘事詩在不同地區會有不同的名字,此詩屬於Sakorpe(サコロペ),分布在石狩、十勝、釧路及北見等北海道東北部一帶。節錄為《狐妖》的第一段,描述勇者Otastonkuru(オタストンクル)歸來,發現嫂嫂的行跡詭異,懷疑是狐妖假扮而成,藉由將哥哥灌醉以蒙蔽了哥哥的雙眼;二、三段則在敘述狐妖偷走黃金珠寶後,他們如何追討,以及最後狐妖因疲憊不堪而被逮。

演奏方式

搭配旋律演唱,如同韻文體有音節規律。

作家

相關詞條

参考资料

  1. アイヌ民族博物館. . 東京都: 草風館. 1993年10月1日.
  2. 貫塩喜蔵. . 白糠生活館. 2007年11月5日.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.