董燕生
董燕生(1937年6月-),男,北京人,中国共产党党员,中国作家协会会员[1]。现任北京外国语大学西语系教授,博士生导师。
董燕生 | |
---|---|
性别 | 男 |
出生 | 1937年6月 中國北京 |
国籍 | 中华人民共和国 |
民族 | 汉族 |
母校 | 北京外国语大学 |
职业 | 翻译家、教授 |
政党 | 中国共产党 |
生平
1960年毕业于北京外国语学院西班牙语系,之后留校任教至今。1984年至1987年,担任西班牙语系主任。1980年至1981年在西班牙马德里大学进修。1989年至1990年、1998年至1999年两次在西班牙马德里自治大学任教,教授汉语和中国历史、文化课程。2007年至2010年担任“亚洲西班牙语学者协会”主席。[2]
主要作品
主要著作為一套六冊的教科書《西班牙语》,以及一套四册的教科书《现代西班牙语》。主要譯作有1967年諾貝爾文學獎得主,瓜地馬拉籍作家米格尔·阿斯图里亚斯的《總統閣下》(El señor Presidente ,臺灣譯為《總統先生》,劉啟分譯)與《堂吉訶德》(Don Quijote de la Mancha)全譯本。
1995年由浙江文藝出版社出版的董譯《堂吉訶德》全譯本,受到許多中國西班牙語專家的好評,已在臺灣出版繁體版本。
荣誉
参考文献
- . [2019-08-17].
- . 北京外国语大学. [2019-08-17].
- 王帆. . 中国作家网. 2009年9月2日.
- . 人民日报. 2006年7月22日: 第3版.
- . Barcelona: La Vanguardia. 2014-04-14 (西班牙语).
- . 中国作家网. 2015年7月1日.
- . Madrid: El Economista. 2019-05-24 (西班牙语).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.