起锚歌

起锚歌》(Anchors Aweigh)是美国海军学院战歌,一般也作为美国海军的军歌而得到广泛的演奏和传唱。起锚歌由查尔斯·齐默曼(Charles A. Zimmerman)作曲,阿尔弗雷德·哈特·迈尔斯(Alfred Hart Miles)作词。該歌曲於第二次世界大戰期間流傳至中華民國,經另填中文歌詞後,成為中華民國海軍軍歌之一,作詞者不詳。歌詞充分自然地將海軍在海上生活的心情表達出來。

原版歌词

英语译文
第二段
Anchors Aweigh my boys
Anchors Aweigh
Farewell to foreign shores (or "Farewell to college joys")
We sail at break of day 'ay 'ay 'ay
O'er our last night ashore
Drink to the foam
Until we meet once more
Here's wishing you a happy voyage home!
 
起锚了伙计们
起锚了
和异国的海岸道别(和“跟大学生活道别”)
我们破晓就出发
在岸上的最后一晚
喝个烂醉
直到我们再相逢
祝你回家的航程愉快!

中華民國海軍版歌詞

夥伴們起錨了 起上大鐵錨
學校的生活已過 啟航在破曉在破曉
昨夜晚在岸上 快樂又逍遙
再會吧夥伴 祝你早日歸來快樂又逍遙

媒体

维基共享资源中相关的多媒体资源:起锚歌

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.