All your base are belong to us
「All your base are belong to us」(簡稱AYBABTU、All your base或AYB')是一句文法有誤的英語句子(Engrish),經過互聯網傳播致使廣泛流傳,並成為了一個網絡迷因。此句文法錯誤的英文被視為西方網絡爆紅現象的經典例子。
這個網絡迷因起初是以遊戲中GIF動畫的形式出現[1],後來被論壇Something Awful的用戶傳播,並最終成為一個網絡迷因。[2]
出處
“All your base are belong to us”源於1989年日本世嘉發售的電視遊戲《零翼戰機》的開首部分序幕的英文句子。[1]於1991年,世嘉的歐洲部門將此遊戲翻譯發售,但其翻譯質素卻非常低劣,因此出現這種失誤。這個句子只出現於Mega Drive版本中,街機版和PC Engine版中的這個句子並沒有文法問題。
1998年,此句子的截圖開始在網上流傳,2000年,有音樂組合利用此句子開玩笑[3] 。真正讓此句子「爆紅」的靠藉於2001年2月的一輪瘋狂改圖、GIF動畫及Flash動畫熱潮。自此,「All your base are belong to us」及各種的改字版本就成為西方網絡文化中的一句著名惡搞。
問題句子
原句的日文是「」。表達的意思是「諸位的基地全部由我們CATS收下了」(CATS是遊戲中的邪惡組織)。但歐洲的部門將此句子錯翻成「All your base are belong to us」。因為base除了可解作基地以外,更多時候解作「根本」。「All your base are belong to us」除了文法上的根本錯誤(沒有使用複數,「are」多餘)外,更能被理解成「你們所有的根源是我們」。
如要表達「所有的基地都屬於我們(CATS)的」這個意思的話該句英文應為“CATS has taken all of your bases”。至少,也應該改作「All your bases belong to us」以合乎文法的一致。
台詞與對白
英文版[4] | 日文版[5] | 中譯 |
---|---|---|
|
-{
|
|
* 此句或之後的句子並沒有接續出現在網上流傳的再製版動畫,而可能是在再製版動畫中以歌詞形式出現。
流行文化中的 All your base are belong to us
- 维基百科漏洞报告页面上的图示,采用了这句话的变体「All your bug are belong to me」。
- 在50號美國國道旁在沙漠上有著「All your base are belong to us」一句。
- 在2000年,密蘇里州堪薩斯城的計算機程序員和兼職唱片騎師杰弗裡·雷·羅伯茨製作了一個名為「Gabber機器人的入侵」(Invasion of the Gabber Robots)的電子舞曲音樂。該音樂包含了《零翼戰機》的背景音樂,並加插了一個人讀出「All your base are belong to us」的錄音。[9]
- 自2001年11月起,玩家若在世紀爭霸遊戲中輸入作弊碼「All your base are belong to us」,玩者持有的資源將會額外增加十萬。另外,玩家若在遊戲中輸入一個相關的作弊碼「Somebody set up us the bomb」,玩者就會自動勝出遊戲。[11]
- 在2003年愚人節,美國密歇根州斯特吉斯市多名青年在市內多處豎立「All your base are belong to us. You have no chance to survive make your time.」牌匾,但因當時民眾對此諺語不甚熟悉,又適逢美國對伊拉克發動戰爭,有警察對此大為緊張,甚至以為是恐怖份子在示威。[12][13]
- 在2004年2月,北卡罗来纳州立大学的學生和TheWolfWeb成員利用一個網上服務,在卡羅來納州14台新聞報道上的字幕跑馬燈顯示了「All your base are belong to us」一句。[14]
- 在《絕地要塞2》中於2012年12月20日釋出的主要更新「鐵甲軍團更新」(Mecha Update)的更新頁面中,中間螢幕裡的工程師機器人說道:「Hats, all your ha_」,似乎是參考自「All your base are belong to us」。[21]
- 在Android版的Google Play Games中, 以手指依次「上、上、下、下、左、右、左、右」滑動, 會秀出「A, B, >」的圖示。再依次按下「B, A, <」(即Konami code), 即可獲得"All your game are belong to us"的成就。
在多個以英語為主的國家,「All your base are belong to us」亦曾出現於各種媒體、漫畫、衣服、電視及電台節目中。[24]
參見
參考資料
- Tufty. . h2g2. 2007-02-13 [2008-02-04]. (原始内容存档于2008-02-27).
- Julian Dibbell. . Wired. 2008-01-18: 2 [2008-01-18]. (原始内容存档于2012-09-19).
- Taylor, Chris. . Time. 2001-02-25 [2007-06-29]. (原始内容存档于2007-06-21).
- Toaplan. . Sega Mega Drive. Taito. 1992. Intro scene.
- Toaplan. . Sega Mega Drive. Taito. 1991-05-31. Intro sequence.
- . [2013-09-16]. (原始内容存档于2013-09-29).
- . [2013-09-16]. (原始内容存档于2012-10-22).
- . [2013-09-16]. (原始内容存档于2013-04-09).
- Taylor, Chris. . Time. 2001-02-25 [2007-06-29]. (原始内容存档于2007-06-21).
- Benner, Jeffrey. . Wired. 2001-02-23 [2006-05-15]. (原始内容存档于2012-09-21).
- . [2013-09-16]. (原始内容存档于2013-07-24).
- Doyle, Holly. . WWMT — Digital Channel 3. 2003-04-04 [2006-06-17]. (原始内容存档于2007-06-20).
- Doyle, Holly. . WWMT NEWSCHANNEL 3. 2003-04-04 [2009-07-10]. (原始内容存档于2010-08-29).
- Poulsen, Kevin. . The Register. 2004-03-05 [2006-05-15]. (原始内容存档于2006-05-25).
- Sandoval, Greg. . CNET News. 2006-06-02 [2006-06-02]. (原始内容存档于2012-07-11).
- Battlefield Wiki. . DICE. 2008-08-17 [2013-09-20]. (原始内容存档于2013-09-21).
- Bingham, Amy. . ABC News. 2011-12-02 [2011-12-02]. (原始内容存档于2012-07-01).
- Drummond, Katie. . Wired. 2011-12-02 [2011-12-04]. (原始内容存档于2012-09-21).
- Orlin, Jon. . TechCrunch. 2011-12-02 [2011-12-04]. (原始内容存档于2012-07-16).
- Aron, Jacob. . New Scientist. 2011-12-03 [2011-12-04]. (原始内容存档于2012-09-06).
- TF2. . Valve. 2012-12-20 [2013-09-20]. (原始内容存档于2013-07-29).
- . [13-11-22]. (原始内容存档于2013-11-24).
- . Tesla Motor. 2014-06-12 [2014-07-11]. (原始内容存档于2016-07-04).
- . [2013-09-11]. (原始内容存档于2013-09-13).