吳祐
生平
吳祐十二歲時,跟隨父親吳恢上任。吳恢想用殺青竹簡寫經書,吳祐勸諫說:「父親越過五嶺,遠處海濱,風俗簡陋,然而有許多珍寶稀有的物品,上被朝廷所猜疑;下被爲權貴所寄望。如果書寫成了,就要用不少車輛運載。從前馬援運回薏苡被人誣告;王陽好車馬衣服,遷徙轉移,所載不過囊橐。當時的人怪其奢侈,故俗傳王陽能造黃金。[3]所以容易造成嫌疑的事情,古代賢人也很慎重。」吳恢聽後,寫經書的事便作罷,吳恢撫其首說:「吳氏世不乏季子矣!」吳祐二十歲時,吳恢去世了,家中連一石糧食都沒有,但是他不接受他人的饋贈。經常在長垣澤那邊牧豬,哼著經書。遇到吳恢的朋友,被問說:「您是二千石的兒子卻做這樣的工作,縱使您不覺得可恥,但怎對得起您的父親呢?」吳祐只是表達謝意,照常牧豬。[4]
外部链接
參考資料
- 李賢等注《後漢書》:祐音又。續漢書作「佑」
- 《後漢書·吳祐傳》:吳祐字季英,陳留長垣人也。
- 李賢等注《後漢書》:前書曰,王陽好車馬,衣服鮮明,而遷徙轉移,所載不過囊橐。時人怪其奢,伏其儉,故俗傳王陽能作黃金。
- 《後漢書·吳祐傳》:祐年十二,隨從到官。恢欲殺青簡以寫經書。祐諫曰:「今大人踰越五領,遠在海濱,其俗誠陋,然舊多珍怪,上為國家所疑,下為權戚所望。此書若成,則載之兼兩。昔馬援以薏苡興謗,王陽以衣囊徼名。嫌疑之閒,誠先賢所慎也。」恢乃止,撫其首曰:「吳氏世不乏季子矣。」及年二十,喪父,居無簷石,而不受贍遺。常牧豕於長垣澤中,行吟經書。遇父故人,謂曰:「卿二千石子而自業賤事,縱子無恥,柰先君何?」佑辭謝而已,守志如初。
- 《後漢書·吳祐傳》:後舉孝廉,將行,郡中為祖道,祐越壇共小史雍丘黃真歡語移時,與結友而別。功曹以祐倨,請黜之。太守曰:「吳季英有知人之明,卿且勿言。」
- 《東觀漢記·吳祐傳》:公沙穆來遊太學,無資糧,乃變服客傭,為吳祐賃舂。祐與語,大驚,遂共定交於杵臼之間。
- 《後漢書·吳祐傳》:時公沙穆來游太學,無資糧,乃變服客傭,為佑賃舂。佑與語大驚,遂共定交於杵臼之閒。
- 《後漢書注》:漢官儀曰:「光祿舉敦厚﹑質樸﹑遜讓﹑節儉。」此為四行也。
- 《後漢書·吳祐傳》:祐以光祿四行遷膠東侯相。
- 《後漢書·吳祐傳》:祐在膠東九年,遷齊相,大將軍梁冀表為長史。及冀誣奏太尉李固,祐聞而請見,與冀爭之,不聽。時扶風馬融在坐,為冀章草,祐因謂融曰:「李公之罪,成於卿手。李公即誅,卿何靣目見天下之人乎?」冀怒而起入室,祐亦徑去。冀遂出祐為河閒相,因自免歸家,不復仕,躬灌園蔬,以經書敎授。年九十八卒。
- 《後漢書·吳祐傳》:父恢,為南海太守。
- 李賢等注《後漢書》:「恢」或作「惔」,音徒濫反。
- 《後漢書·吳祐傳》:長子鳳,官至樂浪太守,少子愷,新息令;鳳子馮,鮦陽侯相
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.