守卫莱茵

守卫莱茵》(德語:德语:[diː ˈvaxt am ˈʁaɪn])是一首德国爱国頌歌,流行于普法戰爭第一次世界大战期间,歌词内容根植于历史上的法德世仇

1873年绘制的日耳曼妮娅守望莱茵,Hermann Wislicenus创作
尼德瓦尔德纪念碑的雕塑:守衛萊茵

起源

1840年的莱茵河危机是指,法国七月王朝的首相阿道夫·梯也爾声称上莱茵和中莱茵地区应是法国的“天然东部边界”。德意志邦聯的成员国担心法国计划吞并莱茵河左岸,这在路易十四执政期间与拿破崙戰爭都曾发生。在三十年戰爭到战胜拿破仑的两个世纪期间,这一地区的德裔居民受战争所苦。

尼古劳斯·贝克尔撰写了一首名为《莱茵之歌》()的诗,表达了他发誓守望莱茵的愿望。士瓦本商人Max Schneckenburger受此启发,撰写了《守卫莱茵》一诗,原诗长5节。

歌词

德文译文
第一段
-{

Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
wie Schwertgeklirr und Wogenprall:
Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
wer will des Stromes Hüter sein?

}-

一声呼喊如同闪电,
像利剑和海浪:
前往莱茵,前往莱茵,前往德意志的莱茵,
谁願成为河流的守卫者?

-{

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
lieb Vaterland, magst ruhig sein,
Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein!
Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein!

}-

亲爱的祖国,请您放心,
亲爱的祖国,请您放心,
坚定而真诚地站立著的守卫,莱茵的守衛!
坚定而真诚地站立著的守卫,莱茵的守衛!

采用

  • 美国的耶鲁大学校歌《Bright College Years》采用了《守卫莱茵》的旋律。[1]1881年, Henry Durand也曾再填词。[2]
  • 美国的霍奇科斯学校也采用了这一旋律。
  • 日本的同志社大學英文校歌(Doshisha College Song)采用了《守卫莱茵》的旋律。[3]

参考资料

  1. . [2006-03-04]. (原始内容存档于2006-09-22).
  2. . [2007-12-29]. (原始内容存档于2007-11-06).
  3. . [2009-12-13]. (原始内容存档于2010-02-11).

外部链接

德語维基文库中与本条目相关的原始文献:
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.