李鸿章杂碎

李鸿章杂碎()又稱杂碎,是盛行于北美地区的的美式中国菜[1]。至今已有一百多年的历史,因1896年清末名臣李鸿章游历美国而名声大噪,进而在当地流行,后来还传入加拿大,成为北美一道受人喜欢的華人美食。[2]

搭配炒饭的杂碎
洛杉矶杂碎馆

由来

“炒杂碎”作为在美国最出名的美式中国菜,其起源有多种说法。一种说法是由在美国為修铁路的工人作菜的华工厨子发明,另外一种说法是起源于淘金热时期的中国餐馆,不管哪一种说法属实,都说明在李鸿章出訪美国之前杂碎已经出现在美国的华裔餐馆了,且跟揚州炒飯一樣,廚師多為粵籍移民。[3]

美国现存最早的杂碎餐馆菜单是一张1879年波士顿宏发楼的菜单,现存纽约美國華人博物館,说明“炒杂碎”在李鸿章访美之前已经存在,“杂碎”被冠以李鸿章之名,源于1896年李鸿章访美时,据称李鸿章在当地受到了盛大的欢迎,一时成为美国上下关注的对象。而先期进入美国的餐馆商人便借李鸿章之名,成功进行了一次捆绑式的广告营销,从而诞生了著名的“李鸿章杂碎”。[4][5][6][7]

做法

在西方的中餐馆中,“李鸿章杂碎”是很常见的一道菜肴,各地饮食习惯不同,做法也各有差异。

美国版的“李鸿章杂碎”取材肉丝炒菜丝,用猪肉丝或鸡丝等,与绿豆芽、芹菜丝、笋丝、青椒丝、洋葱丝、大白菜丝或者荷兰豆等混炒而成,1903年梁启超游历美国时品尝過這道菜,印象不佳:“然其所谓杂碎者,烹饪殊劣,中国人从无就食者”。[8]

起源趣闻

传闻李鸿章在访问美国时,因吃不惯西餐,其私人随身厨师便将剩菜杂烩一锅,恰巧有外国客人造访,李鸿章挽留招待。外国客人品尝后称赞之余,向李鸿章询问菜名,李随口一句“杂碎”。另一传說是李鸿章要宴請美國人,李鴻章的廚師為了滿足中美兩國的口味,而發明了「雜碎」。此后“李鸿章杂碎”便流行开来,在当地大受欢迎,成为当地中餐馆的一道招牌菜。[9][10]這些传說都是典型的烹飪神話[11]

影響

杂碎一词很早进入美国主流文学艺术。美国诺贝尔文学奖得主辛克莱·刘易斯的1914年小说Our Mr. Wrenn和1922年小说Babbitt,都提到美国中式餐馆的杂碎。[12][13]美國爵士樂音樂家路易斯·阿姆斯壯1925年出的唱片歌曲中包括Who'll Chop Your Suey(When I'm Gone)。[7]美国画家愛德華·霍普1929年作油画《杂碎》。

相關條目

注释

  1. E. N. Anderson. . Yale University Press. 1988年: 212–213. ISBN 978-0-300-04739-4.(英文)
  2. 王明军. . 《饮食科学》. 2009年第06期.
  3. 刘海铭. (PDF). 华侨华人历史研究. [2010年3月第 1期]. (原始内容 (PDF)存档于2014-08-11).
  4. . 台灣: 宏觀網路電視.
  5. . 聯合報. (原始内容存档于2014-08-08).
  6. . 星島日報. 2013-06-26 [2014-08-03]. (原始内容存档于2014-07-30).
  7. Michael Luo. . 紐約時報. 2004-09-22.(英文)
  8. . 新浪网. [2014年4月9日].
  9. . 安徽商报. [2008-09-12]. (原始内容存档于2010-11-21).
  10. . 國會圖書館.(英文)
  11. Alan Davidson. . Oxford University Press. 1999年: 182. ISBN 9780192806819.(英文)
  12. . . : p.17 (英语).
  13. . (英语).

参考

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.