被出賣的台灣

被出賣的台灣》(英語:),由二二八事件當時任職於美國駐台北領事館副領事的柯喬治(George Kerr)所著作。敘述年代自1941年日本發動太平洋戰爭,至1965年出書前夕。以1945年台灣戰後時期二二八事件的發生前後為全書描述的重點。書中直接描述國民政府在台灣的種種貪腐暴政、台灣人民遭受的苦難,以及二二八事件中台灣人民遭國府軍隊屠殺的情況。這本書早年在海外的影響既深且廣,在1970年代許多台灣留學生在海外讀過後,內心受到極大衝擊,許多人因此紛紛投入台灣獨立運動[1][2]

被出賣的台灣
原名
作者柯喬治
译者陳榮成
类型文学作品[*]
语言中文
作品主题台灣戰後時期二二八事件
发行情况
出版机构前衛
出版日期2003年 (初版, 平裝)
出版地臺北市
页数470頁 (初版, 平裝)
规范控制
ISBNISBN 9780306707629 (英文版)
ISBN 9579512191 (初版,平裝)

出版

《被出賣的台灣》英文版於1965年出版[3]前衛出版社社長林文欽表示,此書出版時,國民黨非常緊張,並出動人員到美國將此書全部收走,甚至向美國出版社施壓,不准再出版。[4]

漢譯本

《被出賣的台灣》於1974年由陳榮成等譯成中文在海外流傳[5][6]。 漢譯本最早是日本「玉山書社」出版。而臺灣最早的漢譯本是深耕(伸根)雜誌特刊本(底本應是日本漢譯本),後來才由該雜誌印成書本銷售。深耕本是無授權盜印本,後來才由前衛取得授權印行,刷了好幾刷。

2014年,台灣教授協會認為隨著時代演進,對當時的歷史有更加全面的認識,並認為先前的版本中有部分誤譯,便由詹麗茹和柯翠園重譯校注本,由台灣教授協會發行。

內容簡介

作者以二十多年的實際觀察與學術研究的結晶、第一手的詳實資料為基礎,自由主義者的觀點與關懷,描繪1941年-1960年之間被視為戰利品的台灣美國中國的拉扯之下,因自由意識與力量的闕如而造成的悲劇命運。

《被出賣的台灣》是一本非常有影響力的書籍,尤其在台灣日治時期臺灣戰後時期的更替時代。當時柯喬治在前美國駐臺北領事館任職,因此目睹中國國民黨執政的中華民國政府統治台灣過程、台灣人因此由親中派轉變成反中派的經過。《被出賣的台灣》強烈指責中國國民黨並強調台灣在亞洲的特殊地位。此書只以英文出了一版,直到1992年,台灣的出版公司印出第二版。《被出賣的台灣》目前可合法於網際網路免費下載。

相關條目

文內注釋

  1. 《被出賣的台灣》發表,中譯者啜泣表痛心 页面存档备份,存于,吳家翔/台北報導,蘋果日報,2014-02-27日
  2. 小檔案︰被出賣的台灣 页面存档备份,存于,記者曾韋禎,自由時報,2014-09-27
  3. 《被出賣的台灣》發表 中譯者啜泣表痛心 页面存档备份,存于,吳家翔/台北報導,蘋果日報,2014-02-27
  4. 公民,從閱讀中覺醒 《被出賣的台灣》徵文 页面存档备份,存于,記者林冠妙/台北報導,民報,2014-10-10
  5. 「被出賣的台灣」重譯出版 - 焦點 - 自由時報電子報 页面存档备份,存于 之前的中文版是陳榮成在一九七四年找了幾位留學生幫忙翻譯,是葛超智以其個人經驗及中文資料寫成英文,再翻成中文
  6. . [2014-09-27]. (原始内容存档于2015-05-26).
  7. . ETtoday. [2016-06-09]. (原始内容存档于2016-08-07).

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.