高名凯
高名凯(1911年3月28日-1965年1月3日),男,福建平潭人。中国语言学家,汉语语法学家,文学翻译家。
高名凯 | |
---|---|
性别 | 男 |
出生 | 大清福建省平潭县 | 1911年3月28日
逝世 | 1965年1月3日 中国北京 | (53歲)
国籍 | 中国 |
别名 | 越石(笔名)、苏旋 |
教育程度 | 燕京大学 巴黎大学 |
职业 | 语言学家 |
配偶 | 陈幼兰(1940年結婚) |
儿女 | 高倓、高环、高苏、高熹 |
代表作
|
生平
1911年3月28日生于福建省平潭县苏澳区先进乡土库村。7岁入私塾读书,10岁入平潭开宗小学,12岁改入福州进德小学,13岁转入福州英华中学小学部。1925年考入英华中学[1]。
1931年秋考入燕京大学哲学系,1935年毕业后升入燕大研究院哲学部学习。1937年受燕大派遣,赴法国巴黎大学攻读语言学博士学位,师从法国汉学家马伯乐。1939年8月赴柏林,后因二战爆发被困在德国。经过与比利时使馆交涉,9月12日到达布鲁塞尔,并借道返回法国。1940年5月以论文《汉语介词之真价值》获得文学博士学位。6月10日,即巴黎沦陷前四日乘法轮离开马赛启程回国。1941年初安全抵达北平,2月23日下午到达燕京大学,成为国文学系助教。[2]
由于1952年全国高校院系调整,燕京大学中国文学系并入北京大学中文系。高名凯任北京大学中文系教授,兼语言教研室主任。据学生回忆,高名凯能看12种外语的参考书,用4种外语写作[3]。
1955年起任中国人民政治协商会议北京市政协委员,1957年应邀赴波兰讲学并作文化访问。历任中国科学院语言研究所学术委员会委员,《中国语文》编委,民盟中央科技委员,民盟北京市委员兼文教委员会副主任等职[4]。1958年,中国各高等院校发生“双反运动”,后期成为“拔白旗”运动。高名凯、王力等语言学术权威都遭到了批判[5]。这些人认为,他的著作《普通语言学》表现出资产阶级的观点,大量地贩卖西欧资产阶级语言学者方德里耶斯和格拉蒙等人的货色[6]。
著作
- 专著
名称 | 出版社 | 年份 |
---|---|---|
《现代哲学》 | 正中书局 | 1936年 |
《汉语介词之真价值》 | 巴黎Rodstein书局 | 1940年 |
《汉语语法论》 | 上海开明书店 | 1948年 |
《语言学概论》 | 合作,高等教育出版社 | 1955年 |
《语言与思维》 | 北京三联书店 | 1956年 |
《福建人怎样说作通话》 | 与林杰合作,文化教育出版社 | 1956年 |
《现代汉语外来词研究》 | 与刘正埮合作,文字改革出版社 | 1957年 |
《鲁迅与现代汉语文学语言》 | 合作,文字改革出版社 | 1957年 |
《普通语言学(增订本)》 | 新知识出版社 | 1957年[註 1] |
《语法理论》 | 商务印书馆 | 1960年 |
《语言风格与风格学问题选译》 | 科学出版社 | 1960年 |
《英语常用词汇》 | 合作,商务印书馆 | 1961年 |
《语言论》 | 科学出版社 | 1963年 |
- 译著
家庭
- 家庭[7]
- 父亲:高哲善(美以美教会牧师,1917年因食物中毒辞世)
- 母亲:郭氏
- 妻子:陈幼兰(法国里昂大学艺术史硕士,1961年5月11日因病去世)
- 长子:高倓(1941年11月出生,音乐教育家)
- 长女:高环
- 二女:高苏
- 小女:高熹(1949年2月出生)
- 长孙:高翔(小提琴家)
注释
- 1954年、1955年上海东方书店分上下册出版
- 高名凯于1964年翻译,后由岑麒祥、叶蜚声校注,1980年由商务印书馆出版
参考文献
外部链接
- 胡壮麟. . 当代外语研究. 2011, (3).
- . 北京大学中国语言学研究中心. [2019-08-22]. (原始内容存档于2019-08-22).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.