中日韓統一表意文字擴展區B

擴展B區包含有42,711個新的漢字,位置在 U+20000–U+2A6D6。根據IRG N777號文件页面存档备份,存于,這四萬多個漢字分別從以下字典或字集中取得:

  • 康熙字典》中出現的18,486個未收錄漢字(包括一個在補遺篇出現的漢字);
  • 汉语大字典》中出現的28,914個未收錄漢字;
  • 辭源》中出現的66個未收錄漢字;
  • 辭海》中出現的247個未收錄漢字;
  • 汉语大词典》中出現的553個未收錄漢字;
  • 中国大百科全书》中出現的86個未收錄漢字;
  • 北大方正排版系统中出現的65個未收錄漢字;
  • 四庫全書》中出現的522個未收錄漢字;
  • 香港增補字符集中出現的1,081個未收錄漢字;
  • 日本工業標準JIS X 0213第3水準及第4水準的302個未收錄漢字;
  • 南韓 PKS 5700-3:1998 中出現的166個未收錄漢字;
  • 北韓 KPS 9566-97KPS 10721-2000 國家標準所收錄的5,642個漢字;
  • 台灣 CNS 11643 的第4至7和15平面所收錄的30,177個漢字;
  • 越南 TCVNVHN 01:1998 和 VHN 02:1998 所收錄的4,232個喃字
中日韓統一表意文字擴展區B
CJK Unified Ideographs Extension B
范围U+20000–U+2A6DF
(42720個碼位)
平面表意文字補充平面()
漢字
分配42711个码位
未分配9个保留码位
Unicode版本歷史
3.142,711 (+42,711)
注:[1][2]

中日韓統一表意文字擴展區B英語:)是一個Unicode區段,在Unicode版本3.1被引入。

這些漢字中重複的漢字有不少,所以經過整理之後,實際總數只有42,711個漢字。

另外,在 U+2F800–U+2FA1D 的位置,放了542個來自台灣的兼容漢字

因擴展B區在整理上有缺陷,收錄了以下8個本來應該與其他漢字統一的字:[3][4]

而在 WG2 N1155文件中,亦列出了152對可考慮統一的漢字。

字符列表

以下列表列出了在中日韩统一表意文字扩展区B中的所有文字:

  • 中日韩统一表意文字扩展区B列表

為避免頁面過大,下列提供分段的中日韩统一表意文字扩展区B列表:

参见

參考資料

引用

  1. . The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始内容存档于2017-09-25).
  2. . The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始内容存档于2016-06-29).
  3. (PDF). [2011-02-01]. (原始内容存档 (PDF)于2007-06-12).
  4. Cook, Richard. (PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 6 October 2003 [2012-03-28]. (原始内容存档 (PDF)于2007-06-12).

來源

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.