亲爱的保加利亚

亲爱的保加利亚》(保加利亞語)是保加利亚人民共和国自1950年至1964年的国歌。曲作者是格奥尔吉·季米特洛夫()、格奥尔吉·泽拉特夫-瑟金()和斯维托斯拉夫·奥贝勒特诺夫(),词作者是尼古拉·弗纳谢夫()、姆拉登·伊萨耶夫()和埃莉萨维塔·巴哥利亚娜()。1964年,其国歌地位被《亲爱的父母邦》取代。[1]

《亲爱的保加利亚》
Balgariyo mila

保加利亚人民共和国国歌
作词尼古拉·弗纳谢夫、姆拉登·伊萨耶夫、埃莉萨维塔·巴哥利亚娜
作曲格奥尔吉·季米特洛夫、格奥尔吉·泽拉特夫-瑟金、斯维托斯拉夫·奥贝勒特诺夫
采用1950年
废止1964年
保加利亚国歌历史
1886 - 1944流淌的马里查河
1944 - 1950我们的共和国万岁
1950 - 1964亲爱的保加利亚
1964 -亲爱的父母邦

歌词

保加利亚文 中文

-{ Бъларио мила, земя на герои,
неспирен и мощен е твоят възход.
Да крепне навеки съюзът ни боен
с могъщия братски съветски народ!

Припев:
Слава, Републико наша свободна!
Страж на мира непреклонно бъди!
Враг ли нападне земята ни родна,
в бой до по беда ни смело води!

Великото слън це на Ленин и Сталин
с лъчите си нашия път освети.
Димитров за подвиг сърцата запали,
в борбата и в мирния труд ни сплоти.

(Припев)

Строим ний заводи, разкриваме мини,
нивята широки задружно орем.
За нашата скъпа, прекрасна родина
готови сме труд и живот да дадем! }-

亲爱的保加利亚,英雄的土地!
你正不断有力地崛起
我们兄弟与兄弟的纽带更加坚韧
与苏维埃土地的纽带更加坚韧!

副歌
我们的共和国万岁,我们将歌曲献给你!
愿你成为永恒的和平之盾!
若敌人进犯我们的祖国
带领我们去战斗,通向荣耀的功勋!

伟大的太阳——列宁斯大林
在我们的道路上放射出耀眼的光芒!
季米特洛夫的心在燃烧
带着闪耀的光明!

(副歌)

我们正在采矿,我们正在建设
我们正在翻耕泥土
我们的祖国,我们美丽的祖国
报答我们的辛劳,给予我们一切

参见

来源

  1. . [2013-12-21]. (原始内容存档于2020-11-14).

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.