流淌的马里查河
《流淌的马里查河》(保加利亞語:,Shumi Maritsa),是保加利亚王国的国歌,1886年启用,1944年弃用。歌词的原作者是尼古拉·日夫科夫,一位马其顿教育家,但歌词经多次修改,最常使用的是1912年由曲作者伊万·瓦梭夫修编的版本。[1]
《流淌的马里查河》 | |
---|---|
Shumi Maritsa | |
一张印有《流淌的马里查河》乐谱的明信片 | |
保加利亚王国国歌 | |
別稱 | Okarvavena 鲜血充斥 |
作词 | 尼古拉·日夫科夫 |
作曲 | 伊万·瓦梭夫,1912年 |
采用 | 1886年 |
废止 | 1944年 |
1886 - 1944 | 流淌的马里查河 |
---|---|
1944 - 1950 | 我们的共和国万岁 |
1950 - 1964 | 亲爱的保加利亚 |
1964 - | 亲爱的父母邦 |
歌词
保加利亚文 |
Shumi Maritsa 转写 |
流淌的马里查河 中文 |
---|---|---|
-{Шуми Марица Припев: Български чеда, Припев Левът балкански Припев Млади и знойни, Припев Ний сме народа, Припев |
Shumi Maritsa Pripev: Balgarski cheda, Pripev Levat Balkanski Pripev Mladi i znoyni, Pripev Niy sme naroda, Pripev |
流淌的马里查河 副歌: 保加利亚人 副歌 巴尔干之狮 副歌 年轻力壮 副歌 我们是一个民族 副歌 |