徐壽

徐寿1818年2月26日-1884年9月24日),生元,号雪村江苏无锡人,末科学家,中国近代化学的启蒙者。

徐寿
性别
出生(1818-02-26)1818年2月26日
大清江苏无锡
逝世1884年9月24日(1884歲-09歲-24)(66歲)
 大清
职业化学家、翻译家
活跃时期19世纪

生平

徐寿幼时丧父,道光、咸丰年间放弃科考而研究科学。咸丰十一年为安庆军械所工程技术人员,参与製造中国第一台蒸汽机和第一艘轮船。此船长五十余尺,速度为每小时四十余里,由曾國藩命名为黄鹄號。1866年,徐寿在上海任江南制造总局首任襄办,與其子徐建寅以及其他技工一同建造滿清第一批兵船和舰艇[1]。后徐壽又在江南制造总局创办翻译馆并参与主持翻译西方科技书籍工作,其译著有《化学鉴原》、《化学考质》、《西艺知新》、《化学求数》、《法律医学》等;主要介绍西方近代化学,并创造汉字命名化学元素;在上海参与创办了中国近代第一所教授科技的学校——格致书院,同时出版了中国第一份科技方面的期刊格致汇编》。當其時中國並沒有很多儀器,徐壽到處搜羅,然後加以專研。他曾經嘗試找三棱鏡,卻不成功,唯有把水晶印章打磨成三角形,試驗出光的色散[2]

徐寿逝世后,葬于现今无锡市梅园公墓

著作

译著:

徐寿译著《化学鉴原》插图
  • 化学鉴原》、《化学鉴原续编》、《化学鉴原补编》、
  • 化学考质
  • 化学求数
  • 西艺知新
  • 法律医学
  • 《汽机发轫》(与伟烈亚力合译)

贡献

从19世纪40年代起,西方近代化学知识开始传入中国。徐寿比较系统和全面地翻译传播了西方的近代化学知识,成功地创造了化学元素汉语命名原则,并在化学知识的运用上,取得了一定的成就。

譯書

徐壽他們譯書的過程,開始時大多是根據西文的較新版本,由傅蘭雅口述,徐壽筆譯。即傅蘭雅把書中原意講出來,繼而是徐壽理解口述的內容,用適當的漢語表達出來。西方的拼音文字和中國漢字,在造字原則上有極大不同,幾乎全部的化學術語和大部分化學元素的名稱,在漢字裡沒有現成的名稱,為此徐壽花費了不少心血以翻譯。對及養氣()、輕氣()、綠氣()、淡氣()等元素,他沿用前制,根據它們的主要性質來命名。對於其它元素,徐壽利用西文第一音節而造新字的原則來命名,例如等,據傳是用明朝君主的名字取的,但史學家認為只是因為漢字的特性造成的巧合。徐壽採用的這種命名方法,後來被化學界接受,一直沿用至今。這是徐壽的一大貢獻。

徐寿在制造蒸汽机时,碰到和化学元素一样的问题:蒸汽机技术的中国译者太多,术语不统一。于是他写了一本《汽机命名说》《汽机中西名目表》,分别对蒸汽机的各个部件进行解释与统一译名。如“活塞”是蒸汽机的一个极其重要的部件,英文piston,德文做kolben,徐寿解说:“汽筒之内为汽所冲激而进退者,名曰鞲鞴。”

格致書院

為了傳授科學技術知識,徐壽和傅蘭雅等人於1874年在上海創建了格致書院。這是中國第一所教授科學技術知識的場所。它於1876年正式開院, 1879年正式招收學生,開設礦物、電務、測繪、工程、汽機、製造等課目。同時定期地舉辦科學講座,講課時配有實驗表演,收到較好的教學效果。為中國興辦近代科學教育起了良好的示範作用。 在格致書院開辦的同年,徐壽等創辦發行了中國第一種科學技術期刊一《格致彙編》。刊物始為月刊,後改為季刊,實際出版了7年,介紹了西方科學技術知識,對近代科學技術的傳括起了重要作用。[3]

参见

參考

  1. 无锡人设计了“亚洲第一巨舰”定远号
  2. 張廷玉等, 清史稿. . 清史館. 1927年.
  3. ,格致書院——傳授科學知識。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.