易北日耳曼語
易北日耳曼語(Elbe Germanic),又被稱作赫爾米諾語(Irminonic),是德國語言學家弗里德里希·毛雷爾(1898-1984)在他的著作《北部德語和阿勒曼尼語》(Nordgermanen und Alemanen)中提出的一個術語,它被用來描述某種祖語或方言群,其後來衍生出阿勒曼尼語、倫巴底語、圖林根語和巴伐利亞語等語言。在古典时代晚期和中世紀,其假設的派生語言對鄰近的中西部德語方言產生了重大影響,後來又以標準德語的形式對整個德語區產生了影響。[1]
易北日耳曼語 | |
---|---|
赫爾米諾語 | |
族群 | 赫爾米諾人 |
語言滅亡 | 高地德語的祖語 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
命名
「赫爾米諾語」(Irminonic)的命名源於赫爾米諾人(Irminones)。赫爾米諾人是一群在語言和文化相互關聯的日耳曼部落,塔西陀曾在其著作《日耳曼尼亚志》提及[2]老普林尼進一步給出了明確的定義,稱赫爾米諾人人生活在「內地」,即其生活領域不靠近萊茵河或北海。[3]毛雷爾借用了普林尼的說法,將此詞指稱海西尼亞森林和德國東北平原一带的蘇維匯人、Baiuvarii、阿勒曼尼人和倫巴底人所说的方言。[1]
理論
毛雷爾認為,19世紀和20世紀初在語言學中普遍使用的語言譜系樹,對於描述現代日耳曼語言之間的關係不夠準確,尤其是西日耳曼諸語。相較於其他學者將古英語、古荷蘭語、古撒克遜語、古弗里斯蘭語和古高地德語簡單構擬成從一共同的「原始西日耳曼語」中「分化」出來,他認為某些方言群和祖語之間存在著更大的差異。[4]
參見
- 北海日耳曼語
- 威悉-萊茵日耳曼語
參考資料
參考書目
- Grimm, Jacob (1835). Deutsche Mythologie (German Mythology); From English released version Grimm's Teutonic Mythology (1888); Available online by Northvegr © 2004–2007:Chapter 15, page 2 页面存档备份,存于-; 3 页面存档备份,存于. File retrieved 11-18-2015.
- Tacitus, Germania (1st century AD). (in Latin)
- Friedrich Maurer (1942) Nordgermanen und Alemannen: Studien zur germanische und frühdeutschen Sprachgeschichte, Stammes- und Volkskunde, Strasbourg: Hünenburg.
- James, Edward. . The Peoples of Europe. Oxford, UK; Cambridge, Massachusetts: Basil Blackwell. 1988. ISBN 0-631-17936-4.
- Gregory of Tours. Halsall, Paul , 编. . Medieval Sourcebook. 由Ernst Brehaut翻译 (Columbia University Press; Fordham University). 1997 [1916] [2020-09-13]. (原始内容存档于2014-08-14).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.