爪夷文
爪夷文(爪夷文:جاوي;馬來語:;亞維語:Yawi;亞齊語:Jawoë)是一种使用阿拉伯字母来书写马来语的文字。它是文莱两种官方文字之一,同时在菲律宾、马来西亚、印度尼西亚和新加坡也得到一定程度的应用,特别是在宗教文书方面。
爪夷文 | |
---|---|
类型 | 辅音音素文字 |
语言 | |
使用时期 | 约公元1300年至今 |
母书写系统 | |
注意:本页可能包含Unicode的国际音标。 |
簡介
爪夷文在馬來世界(Nusantara)流傳已久。它的發展是同伊斯蘭教的傳入密切相關的。它的组成以阿拉伯文字為主,也包括一些爪夷特有的字符。
爪夷文是用於书寫馬來語的最早的文字之一,其使用始于巴赛伊斯兰化时期(Pasai Islam),并被随后的满剌加苏丹国(马六甲苏丹国)、柔佛苏丹国以及建立于17世纪的亚齐苏丹国一直沿用。关于这点已经有证据在落款公元1303年(伊斯兰历702年)的登嘉楼史迹石碑 (Terengganu Inscription Stone)上被发现,而已知的最早的马来语对拉丁字母的使用是在19世纪末。
字母
字母 | 独用 | 词首 | 词中 | 词尾 | 名称 |
---|---|---|---|---|---|
ا | ﺍ | ﺎ | alif | ||
ب | ﺏ | ﺑ | ﺒ | ﺐ | ba |
ت | ﺕ | ﺗ | ﺘ | ﺖ | ta |
ث | ﺙ | ﺛ | ﺜ | ﺚ | tha |
ج | ﺝ | ﺟ | ﺠ | ﺞ | jim |
ح | ﺡ | ﺣ | ﺤ | ﺢ | ha |
چ | ﭺ | ﭼ | ﭽ | ﭻ | cha |
خ | ﺥ | ﺧ | ﺨ | ﺦ | kha |
د | ﺩ | ﺪ | dal | ||
ذ | ﺫ | ﺬ | dzal | ||
ر | ﺭ | ﺮ | ra | ||
ز | ﺯ | ﺰ | zai | ||
س | ﺱ | ﺳ | ﺴ | ﺲ | sin |
ش | ﺵ | ﺷ | ﺸ | ﺶ | shin |
ص | ﺹ | ﺻ | ﺼ | ﺺ | sad |
ض | ﺽ | ﺿ | ﻀ | ﺾ | dhad |
ط | ﻁ | ﻃـ | ـﻄـ | ـﻂ | tho |
ظ | ﻅ | ﻇـ | ـﻈـ | ـﻆ | dzo |
ع | ﻉ | ﻋ | ﻌ | ﻊ | ain |
غ | ﻍ | ﻏ | ﻐ | ﻎ | ghain |
ڠ | ڠ | ڠـ | ـڠـ | ـڠ | nga |
ف | ﻑ | ﻓ | ﻔ | ﻒ | fa |
ڤ | ﭪ | ﭬ | ﭭ | ﭫ | pa |
ق | ﻕ | ﻗ | ﻘ | ﻖ | qaf |
ک | ک | ﻛ | ﻜ | ـک | kaf |
ݢ | ݢ | ݢـ | ـݢـ | ـݢ | ga |
ل | ﻝ | ﻟ | ﻠ | ﻞ | lam |
م | ﻡ | ﻣ | ﻤ | ﻢ | mim |
ن | ﻥ | ﻧ | ﻨ | ﻦ | nun |
و | ﻭ | ﻮ | wau | ||
ۏ | ۏ | ـۏ | va | ||
ه | ﻩ | ﻫ | ﻬ | ﻪ | ha |
ي | ﻱ | ﻳ | ﻴ | ﻲ | ya |
ڽ | ڽ | ڽـ | ـڽـ | ـڽ | nya |
爪夷文文本 | 拉丁马来文文本 |
---|---|
کيلاون اينتن برکليڤ-کليڤ دلاڠيت تيڠڬي، |
Kilauan intan berkelip-kelip di langit tinggi, |
参考资料
- H.S. Paterson (& C.O. Blagden), 'An early Malay Inscription from 14th-century Trengganu', Journ. Mal. Br.R.A.S., II, 1924, pp. 258-263.
- R.O. Winstedt, A History of Malaya, revised ed. 1962, p. 40.
- J.G. de Casparis, Indonesian Paleography, 1975, p. 70-71.