金雲翹傳

金雲翹傳》(越南语)是一部越南国民文学的長編叙事詩。18世紀到19世紀間,越南詩人阮攸根據中国明末清初青心才人原著小説《金雲翹》用越南本民族文字喃字寫成的3254行的敍事詩。越南通常稱其為《傳翹》或《斷腸新聲》(越南语)。

金雲翹傳
《金云翘传》的封面。
原名斷腸新聲
Đoạn Trường Tân Thanh
作者阮攸
类型诗歌
语言越南语
发行情况

漢喃對照

原始的《金雲翹傳》是用越南本民族的喃字與漢字混合寫成的,下表分別由喃字和現行國語字版寫成的詩文的前6行。大多越南人對這幾句很熟悉。

國語字 汉喃 中文翻译

-{Trăm năm, trong cõi người ta,
Chữ tài, chữ mệnh, khéo là ghét nhau.
Trải qua một cuộc bể dâu,
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng;
Lạ gì bỉ sắc, tư phong,
Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen.}-

-{𤾓𢆥𥪝𡎝𠊛嗟
𡦂才𡦂命窖羅恄饒
𣦆戈沒局𣷭橷
仍調𥉩𧡊罵忉疸𢚸
邏之彼嗇私豐
𡗶青慣退𦟐紅打慳
}-

生年不满百,
才命两相妨;
沧桑多变幻,
触目事堪伤。
彼啬私丰,原无足异;
红颜天妒,事亦寻常。

金雲翹傳的開頭

參考文獻

  • Renowned Vietnamese Intellectuals prior to the 20th Century (essay on Nguyễn Du by the Vietnamese historian Nguyen Khac) published by The Gioi Publishers, 2004.
  • Dương Quảng Hàm, Việt Nam văn học sử yếu. Trung tâm học liệu xuất bản, Sài Gòn, 1968. (越南文)
  • Nguyễn Lộc, mục từ "Truyện Kiều" in trong Từ điển văn học (bộ mới). Nhà xuất bản Thế giới, 2004. (越南文)
  • Nguyễn Thạch Giang, Văn học thế kỷ 18. Nhà xuất bản Khoa học xã hội, 2004. (越南文)
  • Thanh Lãng, Bảng lược đồ văn học Việt Nam (quyển thượng). Nhà xuất bản Trình bày, Sài Gòn, 1967. (越南文)

外部連結

越南語维基文库中与本条目相关的原始文献:
金雲翹傳 (國語字版)
越南語维基文库中与本条目相关的原始文献:
金雲翹傳 (漢喃文版)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.