湖州話

湖州話吳語的一種方言,屬於吳語太湖片苕溪小片,俗稱「湖州閒話」(吳語:Ghu'Tseu Ghae'gho上海音;Ghu'Cieu Ghe'gho湖州音)。吳語原湖州(苕溪)小片包括浙江省湖州吳興區南潯區長興安吉(以上兩縣西部邊境官話移民區除外)、德清杭州市部分地區(包括余杭區大部、江干區東部、西湖區北部、拱墅區北部等),嘉興市西部,江蘇省蘇州市西山島吳江區西部以及安徽省部分地區(广德市東部),使用人口約為300萬。

湖州话
母语国家和地区中国湖州市市區及其近郊以及杭州市區周邊一帶
母语使用人数約300萬(日期不详)
語系
官方地位
作为官方语言
管理机构
語言代碼
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3wuu

另外,由於清末太平天國之亂所造成的人口遷移,長興安吉西部部份地區存有非湖州吳語母語人口,主要是操官話江淮官話中原官話等)、閩南語以及其他吳語(溫州話等)。

語音

浙北吳語吳語的一個分支,湖州話是浙北吳語的重要一種。湖州話的聲韻調系統中,聲母有29個(包含零聲母),韻母有41個,聲調有8類。(趙元任認為湖州話的聲韻調系統中,聲母有30個,韻母有37個,聲調有7類)

聲母

湖州吳語聲母有29個(包含零聲母),其中完整的保留中古漢語濁音,即「巴」,「怕」,「爬」三字聲母相互對立。

湖州吳語聲母系統
示例:例字-吳語拼音-國際音標

全清次清全濁次濁全清全濁
脣音 p /p/ph //b /b/m /m/
f /f/v /v/
舌音 t /t/th //d /d/n /n/
l /l/
齒音 tz /ts/ts /tsʰ/dz /dz/s /s/z /z/
c //ch /tɕʰ/j //ny /ɲ/sh /ɕ/zh /ʑ/
牙音 k /k/kh //g /g/ng /ŋ/
喉音 / /ʔ/h /hgh /ɦ/

韻母

韻母有37個。和普通話相比,湖州話同大多吳語一樣韻母多單母音化,如效攝讀若英語dog中的o,而普通話則是讀若house中的ou。湖州話中保留了入聲,但入聲韻尾已經合併一律收於喉塞。湖州吳語聲調例字同其他吳語相比,湖州吳語韻母有一個很大的特點,即湖州吳語無撮口呼

聲調

湖州話有8個單字調,完好保存古八調,分別為陰平陽平陰上陽上陰去陽去陰入陽入(一說湖州吳語聲調數為7)。湖州話調值低沉,連讀變調複雜而豐富。

单字調

湖州話單字調表
調號調名聲調輪廓備註
1 陰平˦ (44)
2 陽平˩˨ (12)平升
3 陰上˥˨ (52)高降
4 阳上˧˩ (31)高降
5 陰去˨˥ (25)下沉
6 陽去˩˧ (13)升降
7 陰入˥ʔ (5)高促
8 陽入˨ʔ (2)升促

文白異讀

文白异读指日常語音與讀書語音不同的現象。同其它吳語一樣,受北方官話的不斷影響,湖州話中存在廣泛而又複雜的文白異讀現象,如:“大、學、鳥、間、華、家、跪”等等。

詞匯

湖州小片方言屬於吳語,如同其他吳語一樣,其大體語法音韻辭彙都大同小異。然而湖州小片方言擁有專有的獨特之處。

人稱代詞

湖州吳語吳語拼音音標普通話
ng[ŋ]
n[n]
渠 / 伊dji / yi[dʑi] / [i]他/她/它
nga[ŋa]我們
na[na]你們
伽 / 倻djia / ya[dʑia] / [ia]他/她/它們

自指:自家; 他指:人家、別人家; 統指:儕家

注:湖州市區(吳興南潯兩區)西部,使用人稱代詞時可以加上發語詞"zeq",書寫為“實”,如:實吾,實伢等等。東部則沒有這種情況。東部第二人稱亦異於西部而稱[ɳʱi]或[ni]。

實詞

子——鍋 老倌——老公

辰光——時間 日腳——日子

家生——生活用品 摜脫貨——敗家子

小巴戲——小孩子 翨 (革羽)(音同“績括”)——翅膀

彎轉—— 蝦。這個讀音非常奇特,相傳是明代湖州知府勞鉞依其形狀而命名的。

虛詞

  • 否定式助詞:弗 feq / 勿 veq(不);覅 fiau /消 shiau(不要)
  • “特”字類語尾助詞:特 deq、呾 de、哒 da、咷 do
  • “個”字類語尾助詞:個 keq / geq、咖 kaq / gaq、 嘅 kêq / gêq
  • 語氣助詞:吳語語氣助詞在語句意味的表達上有非常重要的語法作用,語氣助詞豐富,使用複雜,形式眾多。語氣助詞在表達語氣和情貌上有舉足輕重的作用,很多時候是不可或缺的。湖州話中主要的語氣助詞有:搿、侪(本字為全)、吤、呱、畀、(口伐)、喋、啦、嚡、啊、啲、吪、嘢、啷、嘚、嗒、叭、咾、哩、嚟、啘、嚄、唩、喏、嚜、嗯、哇、唉、噢、呃、呢、嘞、呒不、哪哼、噶咾、嘚嘶。

語法

名詞詞綴

常見的名詞詞綴有“頭”、“子”、“家”等。

如:“黃昏頭”、“早上頭”、“夜個頭”、“壽頭”、“門口頭”、“棒頭”、“領頭”(領子);“車子”、“盅子”、“老頭子”;“店家”、“女人家”、“廠家”、“人家”。

形容詞的比較級和最高級

湖州話中的“級”,除通過副詞表示外,還從特有的詞綴或重疊、擴展等方式來加以區別。一般說來,詞綴成分,大都表示形容詞程度的弱化,即ABB式。如:綠茵茵、甜兮兮、鹹塌塌、重鼎鼎、輕飄飄、糊罕罕、紅咚咚、白寥寥、胖篤篤、醉醺醺。

詞頭的重疊成分,是對詞義程度的強化,即AAB式。如:雪雪白、緋緋紅、喇喇黃、繃繃硬、筆筆直、絕絕細、冰冰瀴、煞煞亮。

形容詞的擴展,成為近乎成語的固定片語,就達到了最高級的程度。如:烏盲黜黑、骨輪斯圓、碧綠嚷青、沸滾發燙、鮮甜蜜國、繃鐵斯硬、絕淡刮尺、黜黑迷度、擦刮全新。

動詞重疊式

如:吃吃看、問問看、看看看。

特殊量詞

  • “條”,多重用法,可以形容衣服,一條衣裳;
  • “刀”,紙的量詞,一刀紙庫;
  • “潽”:一潽中藥;
  • “爿”:店家、廠家等的量詞,一爿店,三爿廠;
  • “蓬”:花草、煙火等的量詞,一蓬火;
  • “疊”(deq):書、資料等的量詞,一疊高考復習資料;
  • “部”:車輛等的量詞,一部拖拉機,三部腳踏車。

特殊數詞

  • 一:通常數數時開頭或“一、二、三”單獨連續時讀“yo”(此時“二”讀“nyi”或“兩”),而序數“第一”的“一”讀“yeq”,一、二並稱時,有時“一”讀“頭deu”,“頭二兩”、“頭兩裏路”、“頭兩百人”、“三十頭兩歲”,等等。
  • 二:用作序數時讀“nyi”或“兩”,但也有例外。“二”在數字序列讀音和後接量詞時的讀音頗多變化。10、20 分別讀成“拾”、“廿”,20有時又讀成“nyi seq”,如陰曆二十。在多位串讀時“222222222”則讀成“兩億兩千兩百廿二萬兩千兩百廿二”。二十則常寫作“廿”,作後接量詞時“兩個”、“兩隻”、“兩本”、“兩斤”、“兩支’,都讀“兩”,只有“2兩”約定俗成而讀作“二兩”。
  • 十:“十”單字調本為濁音,但在某些情況下往往清化變讀為“seq”,如“六十”、“九十”,其中“八十”讀作“poq seq”,而當個位數非零時又恢復濁音。如:“六十二”為“loq zeq nyi”。

現狀

中華人民共和國成立以來,湖州話和其他吳語一樣,遭遇了兩輪前所未有的、並且將不斷持續下去的巨大衝擊波。這就是全國性的普通話推廣應用(“推廣普通話”政策)和經濟社會發展帶來的大量外地人口的湧入。這兩輪巨大的衝擊波使湖州話完全喪失了後勁。湖州話在自身的延續中不可避免地出現了不穩定性。它正在淡出學校教學和官方交流,在公眾場合,方言似乎已蛻變成背時的語言而成為交流的累贅。幾乎沒有人再去對湖州話的語音辭彙詞義及其標準化、規範化進行無用功式的研究考證,社會也沒有施捨慈悲保留湖州話的一方傳承平台,純正的湖州話這兩千多年文化遺產正處在迷失和消亡中。

很多人認為,在日常生活中,方言尚有一定的表達市場,而在一些公眾場合,用方言表達顯得很不到位,甚至有些彆扭。湖州話就像許多歷史文化遺產正在湮沒和消失一樣。舉一個方言被俘獲、同化的例子。像大廈的廈、大寨的寨,其方言讀音已經被普通話所置換(廈,湖州話讀“ya”,寨讀“za”)。諸如此類,不勝枚舉。據觀察,由於社會的發展和進步,人們的思想交流越來越活躍、越來越豐富,表達方式也在趨向新的適應。留在老一輩口中的生動形象的方言語彙開始失傳,一些方言的語音語彙在和普通話的融合中被俘獲、被同化,也可能在和新客籍語言的交流中被異化。在時代的不斷前行中,方言因其覆蓋區域狹小、納新相對遲緩、從總體上不如普通話表達豐富和寬泛而越來越顯現出它的局限性(如20世紀30年代河南小屯殷墟商代遺址發掘,考古學興起後,大量遠古文字就難於和湖州話這類小區域方言銜接)。

相關條目

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.