變調
變調(英語:)又稱為連讀變調、連接變調,即是將聲調變化之方法使用於字詞音節併合上的處理。[1]變調在梵文裡意思為「合併在一起」。在所有的聲調性語言裡改變聲調的程序是一種主動形態的作為,不過從某些方面看來也是一種語言上比較普遍性的聲調併合運作形態。[2]
變調亦存在於許多漢語族语言,如官話(包括現代標準漢語)、粵語、客家语、閩南語、莆仙語、閩東語、吴语與晋语中皆有此現象。現代標準漢語的變調規則比较简单,而莆仙語、閩東語的變調規則最為複雜。
各語言的變調
三聲變調
最普通的變調規則即是在一組兩個上聲(第三聲)的合音節中,須將合音節中領先的第一個音節提升到陽平(第二聲)。舉例來說,你好()為最普通的中文問候語,與原調都是上聲,不過合音節第三聲的「你」須讀為調值略低的陽平(實際為上聲的後半段,但聽感与陽平幾乎一致)即“你好”要唸為「」。
一不變調
當「一」和「不」夾在詞語中間唸輕聲,例如「看一看」、「好不好」等等。
「一」的變調
「一」的原調是第一聲。當「一」在表示數目時,以及在詞尾出現時,唸為原調。例如︰一二三四、第一等等。 當「一」與量詞配搭時,如量詞的聲調是第一聲、第二聲或第三聲,「一」唸成第四聲,例如「一根」、「一錢」和「一種」。如果量詞的聲調是第四聲,「一」唸成第二聲,例如「一寸」。
「不」的變調
「不」的原調是第四聲。當「不」後面跟著第一聲、第二聲和第三聲的字,或者「不」出現在詞末,唸為原調。例如︰「不高」、「不祥」、「不好」和「我就不」。 當「不」後面的字是第四聲,唸為第二聲,例如「不要」。
閩南語
在閩南語當中,除了詞尾音節唸本調,其他音節幾乎都唸變調。例如huè-tshia(貨車)、hué-tshia(火車):huè(貨)的本調是第三聲、在貨車當中要唸變調第二聲hué;hué(火)的本調是第二聲,在火車當中要唸第一聲hue。若錯誤地以本調讀出「火車」*hué-tshia,發音會和「貨車」一樣,也就是說變調與否可以影響詞義。嫻熟閩南語的母語使用者多能不假思索,自然地變調。
粵語
粵語(廣東話)口語中,變調非常頻繁,是其一大特色,亦是學習粵語的一大難處。例如「豆漿」「豆芽」的「豆」不變,讀作「dau6(竇)」,但「紅豆」「綠豆」的「豆」要變調為「dau2(斗)」。地名讀法亦有變調的情況,且基本無規律可循,例如「灣」字,在「筲箕灣」中不用變調,讀如「waan1(彎)」,而在「長沙灣」中卻要變讀「waan4(環)」。[3]
麥耘所著《實驗報告:廣州話句末升語調字調的影響》(發表於第七屆國際粵方言研討會)[4]內曾提出有五種高聲變調,包括名詞性標誌、小稱標誌、特指標誌、風格標誌、虛詞音節縮減標誌。但高聲變調不適用於助詞、亦或與虛化無關。[5]
另外,一般認為粵語有9個聲調(陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、中入、陽入),但如果考慮口語變調,就有11聲。陰平是9聲中音調最高的,但在變調中會出現比陰平還高的音調,如「月光」的「光」、「曹操」的「操」,有研究者稱之為「超平聲」[6]。另一種變調則是將陽入聲提到和陰上聲一樣的音高(入聲本無該音高),有人稱之為「上入聲」[6],例如「蝴蝶」的「蝶」。同一句末語氣助詞變調會影響原句語氣。[7]
除音高變化外,句末音節亦有時長變化,會影響語句口吻。[8]
變調與不變調之區別
只要環境情況的變動促使語音符合變化條件,那變調就是必須的。但是,不要將變調跟聲調的改變這種情況混合,因為聲調的改變一般是由於字詞的派生(Morphological derivation)或屈折變化的形式(inflectional morphology)等情況造成的。
參考文獻
- Yip, Moira. . Cambridge: Cambridge University Press. 2002. ISBN 9780521774451.
- Wang, William S-Y. . International Journal of American Linguistics. 1967, 33 (2): 93–105. JSTOR 1263953. doi:10.1086/464946.
- 潘國森 著. . . 次文化堂. ISBN 978-962992268-9 (中文(香港)).
- (PDF). [2018-05-10]. (原始内容存档 (PDF)于2018-05-10).
- . [2018-05-10]. (原始内容存档于2018-05-10).
- 杜氏昆仲 吳建成 編著. . . 交流出版社. ISBN 978-9-6289409-9-8 (中文(香港)).
- . [2018-07-04]. (原始内容存档于2018-07-05).
- (PDF). [2018-05-10]. (原始内容存档 (PDF)于2020-03-28).