达海
达海[注 1](满语:,转写:Dahai;1595年-1632年),觉尔察氏,满洲正蓝旗人,通晓蒙、汉语,清太宗皇太极赐号“巴克什”。他在噶盖和额尔德尼创制满文的基础上使之最终完善,因而在满洲人中有“圣人”之美誉。
达海 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
姓 | 觉尔察 | ||||||||
旗籍 | 满洲正蓝旗 | ||||||||
世居地 | 觉尔察 | ||||||||
出生 | 明万历二十三年(1595年) | ||||||||
逝世 | 后金天聪六年(1632年) 盛京 | ||||||||
諡號 | 文成 | ||||||||
| |||||||||
出身 | |||||||||
|
生平
达海的先世居住于觉尔察[注 2],以地名为姓氏[1]。祖父博洛在清太祖努尔哈赤开国之时归附,隶属于满洲正蓝旗。父亲艾密禅官至散秩大臣,达海是其第三子[1]。达海的长兄丹谭,曾任乌赫理大;次兄丹布任武备院大臣,在大凌河之役阵亡[2]。
达海自幼聪颖,九岁的时候就通晓满、汉语言文字[1]。二十岁时,清太祖召入文馆,与明朝、蒙古、朝鲜遣使通信,皆由达海起草;在国内传令,有兼用汉文的时候,也都由达海奉旨传宣,皆称清太祖本意[1]。不久,奉命翻译《明会典》及《素书》、《三略》[1]。此后,有人告发达海与清太祖侍女扎纳有染,被拟定死罪,后因达海通晓汉语,得以免死,改为囚禁[3]。
清太宗皇太极即位后,将文馆分为两部分,一部分负责记录国政,而达海则与刚林、苏开、顾尔马浑、托布戚负责翻译汉字书籍[4]。天聪三年(1629年),清太宗绕道蒙古直接攻打北京,途中击破满桂等四路总兵的部队。后因北京城久攻不下,清太宗派遣达海作书与明朝议和,明朝闭关拒绝接受。于是清太宗命达海作书二通,一封放置在德胜门外,另一封放置在安定门外,随后班师[1]。天聪四年(1630年),后金再度攻打明朝,行军至沙河驿,清太宗命达海用汉语发布上谕进行劝降[5]。不久后金攻克永平,达海奉命持黄旗登城,用汉语发布上谕,城中军民望见,都跪呼“万岁”[5]。降将孟乔芳、杨文魁、杨声远跟随贝勒阿巴泰入见清太宗,也由达海用汉语慰劳[5]。三屯营、汉儿庄投降后,明军袭击了三屯营。清太宗担心汉儿庄趁势复叛,命达海以汉语进行安抚[5]。同年,由达海等人所翻译的书宣告完成,得授游击之职。天聪五年(1631年)七月,赐号“巴克什”[5]。九月,再度攻打明朝,击破大凌河守军,清太宗命达海用汉语招降总兵祖大寿。赐宴之时,再命达海传谕慰劳[5]。
天聪六年(1632年)三月,因之前由噶盖和额尔德尼二人创制的满文照搬蒙古语字母,存在着诸多清浊辅音以及元音o和ū采用相同字母以至于难以分辨的情况[6],所以清太宗谕令达海改制满文[5]。达海在满文旁加圈点以分辨不同辅音和元音。又添加双元音字头,使得满文同汉字对音之时更加准确,自此满文才创制成功[5]。同年六月,达海患病。次月,病情急转直下。清太宗听说后,十分悲伤[注 3],派遣侍臣前去探病,赏赐达海蟒缎,并表示将优恤其子。达海十分感激,但已经无法说话,几日后去世,时年三十八岁[7]。当时达海正负责翻译《通鉴》、《六韬》、《孟子》、《三国演义》、《大乘经》,皆未能完成[7][8]。达海有子四人,其中长子雅秦袭骑都尉世职,任佐领[注 4]。天聪十年(1636年),赐谥文成。康熙八年(1669年)五月,清圣祖听从其孙禅布的请求,立碑以纪念达海创制满文的功绩[7]。
达海因为完善满文创制,在满洲人中被公推为圣人[9]。他的子孙,男子系紫带,地位仅次于爱新觉罗氏;而女子则不参加八旗选秀[9]。
轶事
另见
注释
参考文献
引用
- 佚名 & 王钟翰注解 1987,第187页
- 鄂尔泰等 1985,第5324页
- 佚名 & 中国第一历史档案馆译 1998,第133-134页
- 赵尔巽等 1998,第9256页
- 佚名 & 王钟翰注解 1987,第188页
- 佟永功 2009,第10-13页
- 佚名 & 王钟翰注解 1987,第189页
- 朱志美. . 人民日报海外版 (第08版). 2008年10月6日 [2019-12-13]. (原始内容存档于2019年12月13日).
- 赵尔巽等 1998,第9258页
- 佟永功 2009,第17-20页
- 李林 2006,第128-131页