亚维语
亚维语,即吉蘭丹-北大年馬來語(馬來語:),是使用於馬來西亞吉蘭丹以及其鄰近的泰國地區的一種馬來語。亚维语一詞用泰文字母寫作ยาวี,马来文是Yawi或Jawi。
亚维语 | |
---|---|
ภาษายาวี بهاس ملايو ڤطاني/ كلنتن Bahasa Melayu Patani / Kelantan | |
母语国家和地区 | 马来西亚 泰國 |
区域 | 馬來西亞:吉蘭丹州及其附近一帶 泰國:泰南三府 |
母语使用人数 | 3,100,000 (1998)(日期不详) |
語系 | 南岛语系
|
文字 | 拉丁字母、泰文、爪夷文 |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | mfa (北大年) |
Glottolog | patt1249 [1] |
维基孵育场的維基百科語言試驗版: 亚维语試驗版 |
泰国南部有一些地名其实是由来于这种亚维-马来语,比如普吉府的名字「Phuket」即原本于「bukit」,即「山丘」的意思,相当于泰语中的「ภูเขา」或「เขา」(khao),但是发音完全不同。
吉蘭丹-北大年馬來语流行於馬來西亞的吉蘭丹州、彭亨州的美拉坡鎮、吉打州的華玲縣、錫縣及巴東得臘縣、登嘉樓州的勿述縣及士兆縣、霹靂州的上霹靂縣。在泰國,主要流行於泰南三府(北大年府、那拉提瓦府、也拉府),据不完全统计,泰南有三百万人懂这种馬來語方言,歷史上這一帶屬於獨立的北大年蘇丹國。尤其在信奉伊斯蘭教的马来族占绝大多数的泰國最南端部的三府内有很多穆斯林学校采用该馬來語方言进行教学。
參考文獻
- ประพนธ์ เรืองณรงค์. บุหงาปัตตานี: คติชนไทยมุสลิมชายแดนภาคใต้. กทม. มติชน. 2540 (泰文)
- Ishii, Yoneo. (1998). The Junk Trade from Southeast Asia: Translations from the Tôsen Fusesu-gaki 1674–1723. Institute of Southeast Asian Studies. ISBN 9812300228.
- Cummings, Joe et al. (2005). Thailand Lonely Planet. ISBN 1740596978.
- Laver, John. (1994). Principles of Phonetics. Cambridge University Press. ISBN 052145655X.
- Smalley, William A. (1994). Linguistic Diversity and National Unity. University of Chicago Press. ISBN 0226762882.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.