槟城福建话
槟城福建话(教羅:Pin-siâⁿ Hok-kiàn-ōa,台羅:Pin-siânn Hok-kiàn-uā),本地白话称为庇能福建话,是闽南语的一个域外变体。槟城福建话的音调有别于闽南本土的若干次方言,也不同于东南亚其他地区的闽南语。槟城福建话也就是人们所谓的北马福建话,使用范围在槟城、吉打、玻璃市、霹雳北部、泰国普吉岛以及印尼的棉兰一带。
庇能福建話 | |
---|---|
Pī-néeng Hok-kiàn-uā(台罗字) Pī-nɛ́ng Hok-kiàn-oā (白話字) (馬來語) | |
母语国家和地区 | 新加坡、 马来西亚、 印尼、 泰國 |
区域 | 马来西亚(檳島、威省 、玻璃市 、吉打 、霹雳) 泰國普吉府 印尼棉蘭 |
母语使用人数 | 1,824,741(日期不详) |
語系 | |
官方地位 | |
作为官方语言 | 無 |
管理机构 | 無 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | zh |
ISO 639-2 | chi (B) zho (T) |
ISO 639-3 | nan |
简介
檳城福建話是以漳州海澄三都腔,泉州腔以及厦门腔的闽南语为基础(但较偏漳州腔),近似於臺灣話第一優勢腔和臺灣話偏漳腔(內埔腔),受马来语、英语、泰米尔语、潮州话、粵語以及少量泰语的影响而演变成的,此外,槟城福建话也保留了一些已失传的闽南语词汇。檳城附近的地區,即吉打,霹靂和玻璃市都使用著相似的方言(北馬福建話)。
與泉州話的區別
槟城福建话具有不少漳州話特色(尤其是南漳),以下是幾個明顯與泉州話不同處(以下省略聲調):
- 使用[ũ̯ĩ],而偏泉片福建話則使用[ŋ̍];例:門([mũ̯ĩ])、飯([pũ̯ĩ])、酸([sũ̯ĩ])。
- 使用[ɛ]、[ɛ̃], 而偏泉片福建話則使用[e]、[ĩ];例:家([kɛ])、蝦([hɛ])、生([sɛ̃])。
- 使用[o̯e],而偏泉片福建話則使用[e]或[ə];例;火([ho̯e])、未([bo̯e])。
- 使用[e],而偏泉片福建話則使用[o̯e]或[əe];例:地([te])、細([se])。
- 使用[o̯a],而偏泉片福建話和北漳州話則使用[o̯e];例:話([o̯a])、瓜([ko̯a])。
- 使用[ĩ̯ɔ̃](在檳常為[ĩ̯ãũ̯]),而偏泉片福建話和北漳州話則使用[ĩ̯ũ];例:羊([ĩ̯ɔ̃])、丈([tĩ̯ɔ̃])、想([ɕĩ̯ɔ̃])。
- 宕攝字裡,漳州話用[i̯aŋ],泉州話使用[i̯ɔŋ],而檳城福建話則混著使用;例:上([ɕi̯aŋ])、香([hi̯aŋ])。
- 日母字使用[z]、[ʑ],而偏泉片福建話則使用[l];例:入([ʑip̚])、熱([zo̯aʔ])、日([ʑit̚])。
- 使用漳州話發音;例:糜([mõ̯ãĩ̯])、先生([ɕinsɛ̃])。
- 使用漳州話詞彙;例:挑羹([tʰi̯au̯ki̯ɔŋ])。
参考文献
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.