阿富汗国歌

阿富汗国歌》(普什图语Milli Surood波斯语Surūd-e Millī)根据《阿富汗宪法》第20条内容确定,于2006年5月正式采用,歌词为普什图语,根據該條憲法規定,歌詞必須提及阿富汗各部族名稱及「阿拉偉大」。

普什图语:ملی سرود
達利語:سرود ملی
《阿富汗国歌》
普什图语:Milli Surood
達利語:Surood-e Milli

 阿富汗国歌
作词阿卜杜勒·巴里·贾哈尼
作曲巴布拉克·瓦萨
采用2006
音樂試聽
阿富汗国歌
文件信息 · 帮助
阿富汗国歌历史
1926 - 1943王室歌
1943 - 1973我们勇敢而尊贵的国王
1973 - 1978只要天地仍在
1978 - 1992你,神圣的太阳
1992 - 1999
2002 - 2006
伊斯兰的堡垒,亚洲的心脏
2006 -阿富汗国歌

阿富汗国歌由現於德國定居、阿富汗出生的作曲巴布拉克·瓦萨(Babrak Wassa,1948-)作曲、阿卜杜勒·巴里·贾哈尼作词

国歌歌词

阿富汗伊斯兰共和国国歌
普什图语歌词普什图语注音歌词汉语翻译歌词
第一节

دا وطن افغانستان دی
دا عزت د هر افغان دی
کور د سولې، کور د تورې
هر بچی يې قهرمان دی

Dā watan Afğānistān day
Dā izat da har Afğān day
Kor da sole, kor da tūre
Har bačay ye qahramān day

这是阿富汗人民的土地,
是每个阿富汗人的荣誉,
和平的国土利剑的土地,
她的子孙们都英勇无比。

第二节

دا وطن د ټولو کور دی
د بلوڅو، د ازبکو
د پښتون او هزاره وو
د ترکمنو، د تاجکو

Dā watan da ṭolo kor day
Da Balotso, da Uzbəko
Da Pax̌tūn aw Hazārawo
Da Turkməno, da Tājəko

这个国家归各民族所有,
有俾路支族乌兹别克族,
有普什图族和哈扎拉族,
有土库曼族和塔吉克族。

第三节

ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشه يان

Wər sara Arab, Gūjər dī
Pāmīryān, Nūristānyān
Brāhawī dī, Qizilbāš dī
Ham Aymāq, ham Pašayān

阿拉伯民族和古贾尔族,
帕米里安和努里斯坦族,
布拉灰族和克兹巴什族,
也有艾马克和帕沙耶族。

第四节

دا هيواد به تل ځلېږي
لکه لمر پر شنه اسمان
په سينه کې د آسيا به
لکه زړه وي جاويدان

Dā hīwād ba təl źaleǵī
Ləka lmar pər šnə asmān
Pə sīna ke da Āsyā ba
Ləka zṛə wī jāwīdān

这土地会永远闪烁光芒,
就像蓝空中永恒的太阳,
照耀在亚细亚洲的胸膛,
将永远存在我们的心上。

第五节

نوم د حق مو دی رهبر
وايو الله اکبر
وايو الله اکبر
وايو الله اکبر

Nūm da haq mo day rahbar
Wāyū Allāhu Akbar
Wāyū Allāhu Akbar
Wāyū Allāhu Akbar

我们将会跟随唯一的神,
我们欢呼:真主最伟大!
我们欢呼:真主最伟大!
我们欢呼:真主最伟大!

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.