后妃
后妃是對男性君主經冊封位號的妻妾之統稱,即皇后與妃嬪,有時也包括其他近支宗室以及受封王爵的男性之妻妾,以及前代男性君主之女性配偶。歷史上大部份君主皆為男性且為父系社會,男性皇胤之女性配偶一般會因為與皇胤結婚而得到皇室配偶身份,晉身皇族;而部份地區又實行一夫多妻制,君主、宗室、王爵的配偶又有不同等級,因此世界各地的后妃名目眾多,地位也有差異。
位
位的在位君主配偶包括皇后、王后等,皇帝的正室為皇后,國王的正室則稱王后。一些外語裡的君主正室位號也被翻譯為皇后或王后。而前任君主的正室則為太后。
漢字文化圈中的位
漢字文化圈裡一般只有君主的正室才可稱為,但中國西漢時,王后是藩王(國王)正室的位號,至東漢時改稱王妃。此外皇后又稱為中宮。
日本天皇之正室稱為皇后。平安時代中期起,原本代稱皇后的中宮成為獨立的位號,中宮名義上次於皇后,實際上等同皇后,於是出現兩並立的情況;如有三並立,則最先一位皇后稱大。
高句麗君主會有多位王后,元配王后稱大,其餘稱小。百濟國王正室以及新羅、高麗部份國王的正室稱王后。朝鮮王朝 君主之正室生前稱王妃,死後追封為王后。至朝鮮高宗稱帝建立大韓帝國,皇帝的正室亦改稱皇后。
翻譯為的外語位號
「皇后」可作為英語的Empress consort,土耳其鄂圖曼帝國後期蘇丹的正室Kadınefendi(土耳其語:)等。俄羅斯帝國沙皇的正妻稱為царица可翻譯為沙皇后。
王后則用於翻譯英語Queen consort、西班牙語及葡萄牙語Rainha consorte等。
此外,中亞一些君主的正室稱為可敦,有時也翻譯為皇后或王后,還有匈奴單于的正室顓渠閼氏也可翻譯為王后。
至今仍實行一夫多妻制的斯威士蘭,國王有兩名正室,稱為tesulamsiti,翻譯為王后。
一些外語中先朝君主遺孀的稱號也被翻譯為太后。英語中的Empress dowager和Empress mother皆可翻譯為皇太后,Queen dowager和Queen mother皆可翻譯為皇太后,但這些詞彙的實際含義與漢語中的皇太后並不等同。dowager是指繼承亡夫頭銜的遺孀,因此Empress consort和Queen consort在丈夫駕崩後即成為Empress dowager或Queen dowager,並非另外尊封的位號,因此準確翻譯應為先帝遺和先王遺,而君主之母生前如沒有被立為皇后或王后也不能登位,只能繼承亡夫的頭銜。而Empress mother和Queen mother則用於尊封先朝君主遺且同時為現任君主母親的女性,準確翻譯為皇母太后和王母太后。而鄂圖曼帝國蘇丹的母親稱為Valide sultanları,譯為蘇丹皇太后,但她不一定是前任蘇丹的正室,而前任蘇丹的正室如非現任蘇丹生母或養母,在夫死後亦不會得到任何尊封。