香港臨時政府宣言

香港臨時政府宣言》是指在2019年10月4日,由示威者發起,並且在各地宣讀的臨時政府宣言。《香港臨時政府宣言》的全文近900字。宣言發佈當晚,上千名示威者,聚集香港各大商場集會,現場集體宣讀宣言。之後網絡上有人發起組建香港臨時政府運動,其後不了了之。

事件背景

在2019年的反對《逃犯條例》修訂草案運動中,香港最大的網際網路社群論壇LIHKG討論區,開始出現「香港臨時政府」的概念[1][2]。到了10月4日,香港特別行政區行政長官林鄭月娥宣布行政會議將動用《緊急情況規例條例》,繞過香港立法會訂定《禁止蒙面規例[1],並在隔日凌晨0時起生效[3]。此舉引發香港市民不滿,並在荃灣沙田將軍澳銅鑼灣等多區發起大規模集會抗議[4][5][6]。對此,大量香港網友亦湧入LIHKG討論區,討論因《禁止蒙面規例》引發的各地示威,並發起《香港臨時政府宣言》,號召建立香港臨時政府[4]

宣言內容

《香港臨時政府宣言》全文近900字,其標榜民主、自由與人權,內容指出香港特別行政區政府已失去統治的合法性[1][4]。《香港臨時政府宣言》指出,香港特別行政區政府受到中華人民共和國及中國共產黨的控制,批評其繞過香港立法會制定《禁止蒙面規例》,而不理會香港絕大多數人民的訴求意願[7]、試圖繼續壓制人民集會的權利[2],並進一步剝奪人民的自由[4][5]。《香港臨時政府宣言》還主張香港特別行政區政府已經失去人民的認可及授予的管治權,而失去合法性[5][7]。而在最後,《香港臨時政府宣言》還以「香港臨時政府」的名義,宣布七項訴求[4],包括停止2018年起生效的法例、落實全民提名及普選政府之體制及政府首長,以及解散立法會、選舉臨時立法會,並於一年內重選,70席全部按五區地區選出[7]

《香港臨時政府宣言》全文:

在人類文明的進程中,推翻破舊之物以建更美好之物乃必然之事,此之為人類進化之本。如舊有之政府不為人民所立、不為人民所治、不為人民所享,則人民建立屬民之政府,亦為必然之理。今香港特別行政區政府已然不為香港人民所立、所治、所享,故今日我等宣告成立香港臨時政府。

人人生而平等上天賦予全人類某此不可剝奪之權,包含生命權,自由權、尊嚴權及追求幸福之權。」此乃我等一直所認同及不可踐踏之真理及原則。人民為了不剝奪及不被剝奪,始建立法律及政府以保障自身及他人之權。政府一切之權力,乃源於人所賦予之權。政府如破壞以上原則,則人民有絕對之權力推翻及建立。

如今香港特別行政區政府受中華人民共和國及中國共產黨所控制,對香港人民的訴求視若無睹,不斷剝削人民之權利,不立利民之法,反而進一步剝奪人民之自由。香港特別行政區政府今日繞過立法會制定《反蒙面法》,企圖繼續壓制人民集會之權,不理會香港絕大多數的人民之意願。

我等認為香港特別行政區政府已然失去人民之認可及授權,故今日我等宣布香港特別行政區政府失去其合法性,行政長官,各司、局長立即失去其職位所賦予之權。

香港臨時政府宣布:

一、原有香港特別行政區政府各部門歸入香港臨時政府管理。

二、原有香港特別行政區政府行政長官、各司長、各局長及副局長,各部門首長及副首長馬上離任及懸空職位,直至香港臨時政府委任。

三、各部門馬上停止自2018年起所有由香港特別行政區政府所頒布之新政策,各級人員保留其職位,並維持各部門必要之日常運作,直至另行通知。

四、香港臨時政府任期為5年或直至以全民提名及普選政府之體制及政府首長(以較短日期為准)。香港臨時政府必需在成立起計1年內籌備選舉,並於3年內完成選舉。

五、香港臨時政府首長及各部門之臨時委任官員,在其任期結束後,終身不可擔任香港政府及公營機構之任何官職及受薪之決策人員。

六、《香港法律》各條文暫予以保留,直至香港臨時政府頒布新法律。

七、解散香港立法會,並於3個月內進行選舉臨時立法會,1年內重新選舉立法會。臨時立法會議員席位為70席。其中香港島、九龍西選區12席,九龍東十席,新界西、新界東選區18席。

全文英文版:

HONG KONG PROVISIONAL GOVERNMENT MANIFESTO

In order for mankind to continually improve and evolve, changes to the old system must be made, or even overthrown. This is the same for governments that are troglodytic and authoritarian. Hence, we the Hong Kongers hereby establish the Hong Kong Provisional Government, a government that pledges to give its people freedom, democracy, and human rights. We solemnly swear that this government is a government of the people, by the people, for the people.

We the Hong Kongers strongly believe in the following lines, which are enshrined in the American Declaration of Independence, “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed.” These are doctrines that shall not be trampled upon by anyone, or anything.

The Hong Kong Special Administrative Region Government is now under the influence of The Chinese Communist Party. The Hong Kong SAR Government has continually failed to listen to its people’s demands and has stripped its people of their rights. The Chief Executive, Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, enacted the “Anti-mask law” by use of the Emergency Regulations Ordinance, in order to bypass all regular legislative procedures. There is no doubt that there is no longer any Separation of Powers nor rule of law in Hong Kong. We the Hong Kongers no longer have any faith in the SAR Government, and we do not recognise it as the governing body of Hong Kong. We hereby announce the Chief Executive and all her Secretaries, Chief Secretaries for Administration, and heads of all departments unseated and dismissed, in effect immediately.

The Hong Kong Provisional Government announces the following:

1. All departments originally belonging to the SAR Government shall be taken over by the Hong Kong Provisional Government.

2. The positions of Chief Executive, Secretaries, and Chief Secretaries for Administration shall be vacant indefinitely, until replacements are democratically elected.

3. All policies enacted by the SAR Government from 2018 onwards shall be indefinitely suspended. Employees of government departments shall ensure that the departments run smoothly, until further notice.

4. The Hong Kong Provisional Government shall be in term for five years or when a President and officials are nominated and elected by the public. The Hong Kong Provisional Government must start organising an election of the basis of universal suffrage within one year of its establishment, and the election shall be completed within three years.

5. Officials of The Hong Kong Provisional Government shall not be allowed to take up any other governing roles in the Hong Kong Government once their term ends.

6. All current Hong Kong laws shall be effective until a new set of laws are introduced by The Hong Kong Provisional Government.

7. The Hong Kong SAR Legislative Council shall be dismissed immediately. An election shall be held in March to elect the Hong Kong Provisional Legislative Council. The Hong Kong Legislative Council shall be elected within a year. The Hong Kong Provisional Legislative Council shall have seventy seats; Hong Kong Island and Kowloon West shall have twelve seats, Kowloon East ten seats, New Territories West and East shall have eighteen seats.

行動響應

10月4日,在《香港臨時政府宣言》發布後,立即吸引數千名香港人回應討論[2][5],並有網友號召市民在晚間於各區宣讀[1]。同日晚間,上千名反對《逃犯條例》修訂草案的香港示威者和市民,聚集在馬鞍山新港城中心」中庭、荃灣「荃新天地」外等各大商場集會,現場集體宣讀《香港臨時政府宣言》,號召香港各區響應宣言[5][7][8]

評論

全國港澳研究會副會長劉兆佳表示,示威者已經並非首次宣讀類似的宣言,並不排除今次在商場帶頭朗讀的是同一群人所為。劉兆佳認為,中央已把整場運動定性為顏色革命,當中示威者所作出的行為,包括叫「光復香港,時代革命」的口號,唱《願榮光歸香港》歌曲等,對中央而言已包含「港獨」意味。相對而言,朗讀這些所謂的宣言,影響力不大。劉兆佳又認為,臨時政府宣言不為香港社會主流所接受,連"非"建制派的陣營都不會和應。[7]

香港民建聯立法會議員葛珮帆表示,市民在多區宣讀所謂的「香港獨立宣言」危險又不智,並認為任何鼓吹港獨的行為都是無意義且會刺激中央政府的神經、加深中港之間的不信任,對一国两制只會有害無益,亦只會對爭取民主自由帶來巨大反效果。[7]

台灣時事評論員劉斯路接受中央社記者訪問時說,有海外媒體報導了部分示威者發表了臨時政府宣言的事件,但他稱,幾個蒙面人宣讀這樣的宣言,外界「不必太認真」,就好像有反修例示威者提出「解散香港警隊」,聽了就算了。他也稱,在反修例運動中有不少口號,而其中一部分是很幼稚的。[9]

台灣智庫諮詢委員董立文表示,從政治上來看,中央政府會認為此宣言已違反一国两制的底線,而一旦它被如此認定,衝突將持續升級,“最後是不是又會用政治的定位,用這種緊急法來規範這類叫做叛國,這樣子的話,就會加深未來特區政府跟抗議人民會有更火爆的衝突。”兩岸政策協會祕書長王智盛則指出,這份宣言目前看來,一方面源自於抗爭運動的不同路線,另外也是因為港府作為才被激化出來的反應,但此宣言能否進一步形成政治效應,還需要後續持續觀察。[10]

爭議

台灣中時電子報在其報導稱,網上傳出聲稱是千人聚集新港城宣讀宣言的圖片,時間顯為日間,與其他多張聲稱為民眾聚集宣讀宣言的照片一樣,真實性存疑[1]。該報導原本更於文末使用「按研判作者可能有精神異常之隱患」的語句形容宣言的作者,但後來撤下[11]

美國共和黨海外分部發言人俞懷松曾在Twitter發文,用「」(滲透)質疑提出宣言的示威者,警告香港人若是宣布成立臨時政府,會使美国国会認為香港有分離主義運動,妨礙《香港人權與民主法案》,也是給予解放軍完美理由,進入香港進行血腥鎮壓。其更使用「」(天安門大屠殺香港2.0版)形容香港人可能面對的處境。[12]

參見

注釋

  1. 盧伯華. . 中時電子報. 2019-10-04 [2019-10-05] (繁体中文).
  2. . 自由時報. 2019-10-04 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  3. 王致凱. . 《北美世界日報》. 2019-10-05 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  4. . 中央通訊社. 2019-10-04 [2019-10-05] (繁体中文).
  5. 王致凱. . ETtoday新聞雲. 2019-10-05 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  6. 鄭仰哲. . 新頭殼. 2019-10-04 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  7. 韋景全. . 香港01. 2019-10-06 [2019-10-06]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  8. . 蘋果日報. 2019-10-05 [2019-10-06]. (原始内容存档于2019-10-05) (繁体中文).
  9. 張謙. . 中央社. 2019-10-05 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  10. 王照坤. . 中央廣播電臺. 2019-10-05 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  11. 陳宇義. . 芋傳媒. 2019-10-05 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).
  12. 吳賜山. . 新頭殼. 2019-10-05 [2019-10-05]. (原始内容存档于2020-09-11) (繁体中文).

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.