老傈僳文

老傈僳文,又称圣经文字富能仁文,是一種在拉丁字母基礎上發展的文字。除了書寫傈僳語之外,歷史上老傈僳文也被用於書寫納西語載瓦語。 西方社會一直流傳這種文字是由西方傳教士富能仁(James Ostram Fraser)在1915年發明的,但其實是由另一位來自緬甸的克倫族的傳教士Sara Ba Thaw所創,並由富能仁修訂[1]

老傈僳文
类型全音素文字
语言傈僳語
使用时期約1915年至目前
母书写系统
ISO 15924Lisu、399
书写方向从左到右
Unicode范围U+A4D0至U+A4FF
注意:本页可能包含Unicode国际音标

老傈僳文字形来自无衬线体正写和倒转的大写拉丁字母,并附以标记以示声调。虽然字形来自拉丁字母,但是老傈僳文字母的读音不一定与其类似的拉丁字母相关。[2]

輔音

註:您可能需要下載可支援老傈僳文的Unicode font才能完整顯示。

輔音
唇音齒齦音齒齦噝音齦後音軟顎音聲門音
塞音 不送氣清音 [p] [t] [ts] [] [k]1
送氣清音 [] [] [tsʰ] [tʃʰ] []
濁音 [b] [d] [dz] [] [ɡ] [ɦ]3
擦音 清音 [f] [s] [ʃ] [x] []3
濁音 [v] [z] [ʒ] [ɰ]?, [ɣ]2
鼻音 [m] [n] [ŋ]
近音 [w], []2 [l] [ʝ], []2
  1. 做為聲母的聲門塞音不會寫出來。除了[ɯ][ə]兩元音之前,該發音是零聲母時的固定發音。
  2. 有時會用來表示央半元音[ɰ]以及輔音[ɣ]. 作為元音或半元音,同樣有歧異用法。
  3. 只出現在祈使語氣助詞。是具鼻化的 []同位音

元音

以老傈僳文所寫的傈僳語聖經
元音
[i] [y] [ɯ] [u]
[e] [ø] [ə] [ʊ]
[ɛ]** [ɑ]
**輔音後不須寫出

例:即是[tsɑ̄],而ꓝꓰ則為[tsē].

聲調

聲調以標準標點符號寫出,也因此老傈僳文的用法與國際規範不同:逗號為(hyphen period),句號為is (equal sign)。

音節附加符號 [tsɑ]
[tsɑ̄]ꓝꓸ [tsɑ́]ꓝꓹ [tsɑ̌]
ꓝꓻ [tsɑ̄ˀ]*ꓝꓺ [tsɑ̄ˀ]ꓝʼ [tsɑ̄̃]
ꓝꓼ [tsɑ̂ˀ]ꓝꓽ [tsɑ̂]ꓝˍ [tsɑ̄ɑ̂]
*聲調符號與無調符之中調中的區別並不清楚。聲調符號可與結合為複聲調,然而較常見組合的只有ꓹꓼ

單引號表示鼻音化,與聲調符號相結合。

下底線表示滑音[ɑ̂]無中介聲門塞音的對比。聲調取決於語音環境,不總是降調,但仍是寫做ˍ

Unicode

老傈僳文已经收入Unicode 5.2版,名称为“傈僳文”,编码范围是U+A4D0至U+A4FF,属于基本多文種平面(BMP),位于彝文部首和瓦伊语之间。编码的方式与著名語言學家及字型設計專家葉密豪(Michael Everson)草擬的編碼方案基本一致。由於老傈僳文與現有的拉丁字母有太多重複的地方,有人曾建议将老傈僳文融入現有的拉丁字母區段內[3],以節省編碼空間,避免同形异码造成混淆。但这一建议没有被采纳。

老傈僳文
Unicode.org chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+A4Dx
U+A4Ex
U+A4Fx

參考及註釋

  1. (PDF). 2007-09-13 [2008-02-15].
  2. SIL的Martin Hosken曾經把一段文字譯成傈僳語,並利用各種從現有拉丁字母改良而成的字型把文字印出,並交給當地人閱讀。當地人只認為以無襯線體印刷的文字是他們的文字,而對於其他拉丁文字的變體,包括把大寫字母改寫成小寫字母,都認為不是他們的文字。
  3. 曲理查,(2007年),老傈僳文Unicode收入建議書:PDF版本HTML版本 页面存档备份,存于

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.