次閉前不圓唇元音

英語big中的i就是這個音。漢語方言中,上海話“筆”的主元音就是這個音。普通话中,閉前不圓唇元音有时会懒音成次閉次前不圓唇元音。

次閉前不圓唇元音
ɪ
IPA編號319
編碼
HTML碼(十進制)ɪ
Unicode碼(十六進制)U+026A
X-SAMPA音標I
ASCII音標I
IPA盲文
音頻範例
來源 · 幫助

次閉前不圓唇元音[1],是個介于閉前不圓唇元音/i/和半開前不圓唇元音/e/之間的不圓唇元音。

特徵

國際音標元音
次閉
半閉
半開
次開

  • 國際音標幫助
  • 國際音標表
  • 模板

表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇

  • 元音舌位,表示舌頭會盡可能地朝向嘴巴前面,但不至于阻礙氣流而被歸類為子音。通常圓唇前元音的實際位置會比參考點的位置還要更靠近中央(稱此過程為央化)。因此,前元音事實上常常是次前元音
  • 圓唇度不圓唇元音,嘴唇自然放鬆,不特別向前突起。

各國音標比較

语言词汇国际音标意义注释
南非语标准音[2][ˈmɪ̞ˑtɐr]米(长度)半闭元音。/ɪə/在不重读音节,和多音节词的重读音节里的同位异音。后者时和双元音[ɪə̯ ~ ɪ̯ə ~ ɪə]是自由变体。[2]参见南非语音系
阿拉伯语科威特阿拉伯语[3]/bint[bɪnt]女孩和古典阿拉伯语/i/对应。和/i/[i꞉]对立。[3][4]参见阿拉伯语音系
黎巴嫩阿拉伯语[4]/libneen[lɪbneːn]黎巴嫩
缅语[5]မျီ/myi[mjɪʔ]/i/在喉塞音闭音节且鼻化时的同位异音。[5]
汉语上海话[6] / ih[ɪ̞ʔ˥]半闭元音;只出现在闭音节。正字法上和只出现在开音节的/ɛ/ ([])完全相同。[6]
捷克语波西米亚[7][ˈbɪlɪ]他们曾是音值从次闭次前元音[ɪ][7]到半闭前元音[ɪ̟˕][8]和摩拉维亚捷克语闭前元音[i]对应。[8]参见捷克语音系
丹麦语标准音[9][10][ˈhe̝ːˀl]整个前元音;闭、次闭、半闭前展唇元音存在对立。[9][10]一般记作 - 老派口音中的发音。[11]被记为ɪ的丹麦语元音读作和/e/一样。[12]参见丹麦语音系
荷兰语标准音[13][14][15][blɪk] 标准北部实现是次闭元音[ɪ][13][14]但标准比利时口音的实现也被记为半闭元音[ɪ̞][15]一些区域变体有稍稍贴合基本的[i]的元音。[16]参见荷兰语音系
英语加利福尼亚英语[17]bit[bɪ̞t] 比特半闭元音。[17][18]参见英语音系
通用美国英语[18]
河口英语[19][bɪʔt]可以是前元音[ɪ̟],次前元音[ɪ]或半闭元音[ɪ̞],其他实现也是可能的。[19]
标准英音[20][21]年轻使用者是半闭元音[ɪ̞],老年使用者是次闭元音[ɪ][20][21]
澳大利亚英语[22][bɪ̟t]前元音;[22]也被描述为闭元音[i][23]参见澳大利亚英语音系
北美内陆英语[24][bɪt]音值从次闭次前元音[ɪ],次闭央元音[ɪ̈],半闭次前元音[ɪ̞]到半闭央元音[ɘ][24]
费城英语[25]元音高度从次闭元音[ɪ]到半闭元音[ɪ̞]变化。[25]
威尔士英语[26][27][28]在阿伯克拉夫和塔尔伯特港是次闭元音[ɪ],加的夫是半闭元音[ɪ̞][26][27][28]
新西兰英语[29][30]bed[be̝d]音值从次闭前元音[e̝],次闭次前元音[ɪ],半闭前元音[e]到半闭次前元音[][29]一般记作e。老派口音中是中元音[][30]参见新西兰英语音系
一些澳大利亚英语使用者[31]通用澳大利亚英语是半闭元音[e],还可能是更低的元音。[31]参见澳大利亚英语音系
一些南非英语使用者[32]白读通常是更低的[ɛ],文读可以是半闭元音[e][32]一般记作e。参见南非英语音系
法语魁北克法语[33][pət͡sɪt]/i/在闭音节的同位异音。[33]参见魁北克法语音系
德语标准德语[34][ˈb̥ɪ̞tə] 半闭元音;对于部分使用者,它可能和[i]一样高。[34]参见标准德语音系
印度斯坦语[35]//iraadaa[ɪˈɾäːd̪ä]目的参见印度斯坦语音系
匈牙利语[36][vɪs]一般记作i。参见匈牙利语音系
冰岛语[37][38][ˈʋɪ̞ːnʏ̞ɾ]朋友半闭元音。[37][38] 参见冰岛语音系
中库尔德语 /xilam
林堡语[39][40][ɦɪ̞n]次闭[ɪ][40]或半闭元音[ɪ̞][39]取决于方言。例词来自马斯特里赫特方言。
卢森堡语[41][be̝ːn]前元音。[41]一般记作。参见卢森堡语音系
挪威语[42][lɪ̟tː]一点例词来自东部城区挪威语,元音音值可以从次闭前元音[ɪ̟][42]到闭前元音[i][43]参见挪威语音系
葡萄牙语巴西葡萄牙语[44][ˈsinɪ]电影弱化的/e/(可以是插入音),/ɛ//i/。可以是清音。参见葡萄牙語音系
俄语[45][46]/derevo[ˈdʲerʲɪvə] 前元音和次前元音的后化变体。只出现在非重读音节。[45][46]参见俄语音系
萨特弗里斯兰语[47][de̝ː]生面团/eː//ɪ/的实现。正式体下是次闭前元音[e̝ː],后者是半闭次前元音[ɪ̞]。按正字法,后者接近/ɛː/ ([e̠ː])。[47]
僧伽罗语[48]/pirimi[ˈpi̞ɾi̞mi̞]雄性前元音;[48]一般记作i
斯洛伐克语[49][50][ˈri̞ːxli̞]前元音。[49]参见斯洛伐克语音系
塞索托语[51][hʊ̠lɪ̟kʼɑ̈]试图前元音;和闭、次闭、半闭前展唇元音对立。[51]参见塞索托语音系
西班牙语安达卢西亚西班牙语[52][mɪ̟ː]我的(复数)前元音。和其他方言[i]对应,但在这些方言里消失了。参见西班牙語音系
穆尔西亚地区西班牙语[52]
瑞典语中央标准音[53][54][s̪ɪ̟l̪ː] 音值的描述从半闭前元音[ɪ̟˕][53]次闭前元音[ɪ̟][54]到闭前元音[i][55]参见瑞典語音系
Temne[56][pí̞m]拾起前元音;[56]一般记作i
土耳其语[57][my̠ʃt̪e̞ˈɾɪ]顾客/i/被描述为"词尾"[57]或"出现在词组的末开音节"的同位异音。[58]参见土耳其語音系
乌克兰语[59][60]/khoidyty[xoˈdɪtɪ]参见乌克兰語音系
威尔士语 mynydd [mənɪð] 参见威尔士语音系
约鲁巴语[61]kini[kĩi] 什么 前元音;一般记作ĩ。鼻化音。可能是闭元音[ĩ][61]

註釋

  1. 雖然國際語音學學會較偏好在描述元音高度時使用「開」和「閉」,但許多語言學家也會用「高」和「低」來描述舌頭相對於口腔上部的距離。
  2. Lass (1987), p. 119.
  3. Ayyad (2011), p. ?.
  4. Khattab (2007), p. ?.
  5. Watkins (2001), p. 293.
  6. Chen & Gussenhoven (2015), p. 328.
  7. Dankovičová (1999), p. 72.
  8. Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012), pp. 228–229.
  9. Grønnum (1998), p. 100.
  10. Basbøll (2005), p. 45.
  11. Ladefoged & Johnson (2010), p. 227.
  12. Basbøll (2005), p. 58.
  13. Collins & Mees (2003), p. 128.
  14. Gussenhoven (1992), p. 47.
  15. Verhoeven (2005), p. 245.
  16. Collins & Mees (2003), p. 131.
  17. Ladefoged (1999), p. 42.
  18. Wells (1982), p. 486.
  19. Altendorf & Watt (2004), p. 188.
  20. Collins & Mees (2003), p. 90.
  21. Wells (1982), p. 291.
  22. Cox & Fletcher (2017), p. 65.
  23. Cox & Palethorpe (2007), p. 344.
  24. Gordon (2004), pp. 294, 296.
  25. Gordon (2004), p. 290.
  26. Tench (1990), p. 135.
  27. Connolly (1990), p. 125.
  28. Collins & Mees (1990), p. 93.
  29. Bauer et al. (2007), p. 98.
  30. Gordon & Maclagan (2004), p. 609.
  31. Cox & Fletcher (2017), pp. 65, 67.
  32. Bowerman (2004), pp. 936–937.
  33. Walker (1984), pp. 51–60.
  34. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pp. 34, 64.
  35. Ohala (1999), p. 102.
  36. Szende (1994), p. 92.
  37. Árnason (2011), p. 60.
  38. Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 158–159.
  39. Peters (2006), p. 119.
  40. Gilles & Trouvain (2013), p. 70.
  41. Vanvik (1979), pp. 13-14.
  42. Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 2.
  43. Barbosa & Albano (2004), p. 229.
  44. Jones & Ward (1969), p. 37.
  45. Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 225.
  46. Peters (2017), p. ?.
  47. Perera & Jones (1919), pp. 5, 9.
  48. Pavlík (2004), pp. 93, 95.
  49. Hanulíková & Hamann (2010), p. 375.
  50. Doke & Mofokeng (1974), p. ?.
  51. Zamora Vicente (1967), p. ?.
  52. Engstrand (1999), p. 140.
  53. Rosenqvist (2007), p. 9.
  54. Dahlstedt (1967), p. 16.
  55. Kanu & Tucker (2010), p. 249.
  56. Göksel & Kerslake (2005), p. 10.
  57. Zimmer & Organ (1999), p. 155.
  58. Сучасна українська мова: Підручник / О.Д. Пономарів, В.В.Різун, Л.Ю.Шевченко та ін.; За ред. О.Д.пономарева. — 2-ге вид., перероб. —К.: Либідь, 2001. — с. 14
  59. Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
  60. Bamgboṣe (1969), p. 166.

參考文獻

  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C., , Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe, , Journal of the International Phonetic Association, 2005, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X
  • Jones, Daniel; Dennis, Ward, , Cambridge University Press, 1969

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.