工尺谱

漢字文化圈特有的记谱法,源自中国唐朝时期,后傳至日本越南朝鮮半島琉球等使用漢字的地區,屬於文字譜的一種。今天只有傳統戲曲伶人和學習者还会使用工尺谱来演唱或记谱。

注意:本页面含有Unihan新版用字:「𪛗𪛘𪛙𪛚𪛛𪛜𪛝」。有关可能會错误显示,詳见Unicode汉字。
中文名稱
简体
日文名稱
日文汉字
假名
羅馬字
韓文名稱
谚文
韩文汉字
文观部式
馬賴式

工尺谱在传统写法上由右而左直行,如同文字,但是现在亦可作橫排書寫。

标音方法

基本字

工尺谱並非絕對音名,而是一種“可移調”(movable-do)的記譜法,和英美音樂的唱名(Solfège:do, re, mi fa, so, la, si)類似。在中國不同地區,因為方言的差異,工尺譜所用的字會略有不同。下面的例子是工尺譜和簡譜以及西方唱名的對照:

工尺
簡譜 1234567
唱名 doremifasollasi
日本簡寫  

常見變化

比“上”低音的三個音會以另外的一些字代表:

工尺 四(士) 一(乙)
簡譜  5·  6·  7·
唱名 sollasi
日本簡寫

在某些樂種裏音名會略有不同,例如在粵劇,“四”會寫作“士”,而“一”會寫作“乙”。上述的“凡”音,在粵劇則會標記作“反”。

其餘高八度或低八度的音會在旁邊加上部首作為標記,但在不同樂種的標記方法並不統一。在昆曲裏,“上尺工凡”等字旁邊加上一表示低八度,加上人字部“亻”則代表高八度。在粵劇裏,低八度應加上“亻”,高八度則加上“彳”,而例外的是“上”音的高八度會標記作“生”。

而台灣的南管與北管則習慣以“乂(ㄨ)”取代尺。

崑曲工尺譜
工尺
簡譜  1·  2·  3· # 4·  5·  6·  7·  1   2   3  # 4   5   6   7  ·1  ·2  ·3  #·4  ·5  ·6  ·7 
音名 doremi#fasollasidoremi#fasollasidoremi#fasollasi


粵劇工尺譜
工尺
簡譜  5:  6:  7:  1·  2·  3· # 4·  5·  6·  7·  1   2   3  # 4   5   6   7  ·1  ·2  ·3  #·4 
音名 sollasidoremi#fasollasidoremi#fasollasidoremi#fa

讀法

工尺譜的字在不同地方有不同字音,但不都與地方方言的語音一致。例如,在粵劇裏工尺譜的字音不按照廣東話讀音,而是類似中州音的讀音,因此“合士乙上尺工反六五”實際上最接近的廣東話讀音是“何士二省車工返了烏”。

粵劇工尺字音
工尺
讀法 hɔː11 siː22 jiː22 sɑːŋ33 tsʰɛː55 kʊŋ55 fɑːn55 liːu55 wuː55
正常讀法 hɐp22 siː22 jyːt22 sœːŋ22 tsʰɛːk33 kʊŋ55 fɑːn35 lʊk22 ŋ̩13

節奏

工尺譜一例(旋律:王老先生有塊地
古琴減字譜及工尺譜,在工尺譜旁的標點符號稱為板眼

工尺谱沒有準確的音長記號,但會以“板眼”符号標記拍子的位置。傳統來說,工尺谱就像文字一樣,由右至左分行,每一行從上到下作直行书写,而“板眼”通常標记在每拍的第一个音的右侧。“。”或“×”代表板,“ · ”或“、”代表眼。至於每一拍之間的字和節奏如何分配,則每一位演唱者和樂師都有自己的習慣演繹方法,並沒有固定的標準。但每一拍中所包含的字数、字体的大小、字与字之间的距离可以粗略地表示音的長短。

板眼在粵曲裏稱為叮板。「板」代表重拍、「眼」或者「叮」代表輕拍。在粵劇裏,在「板」的位置通常會敲擊梆鼓,在「叮」的位置通常會敲擊沙的。在京劇裏,在「板」的位置通常會敲擊拍板,在「眼」的位置會敲擊單皮鼓。但敲擊的節奏並不一定是一拍一下,可以有很多變化,詳細技巧請參閱鑼鼓經

工尺谱中,音的休止叫做「歇板」和「歇眼」,在粵曲中稱為「底板」和「底叮」。 底板的標記為“x”,底叮的標記為“

字後加上直綫代表時值長于一拍,直綫長度大約表示音的長短。

以左邊的工尺譜作為例子,譯作西方唱名。如下所示,粗體的字代表重拍,粗斜體的字代表輕拍。

do do do sol la la sol    mi mi re re do

調式

西皮二黃體系的戲曲種類,包括京劇和粵劇,在唱板腔的段落時,不同的調式會強調不同的結束音。例如二黃的板式常見的結束音是“合”、“尺”,而梆子的板式常見的結束音是“士”、“工”。

根據調的高低,粵劇常用的調分為“正線”和“反線”。“正線”相當於西方的C調,即是說工尺譜裏的“上”,或者簡譜裏的1,相當於西方的C音。“反線”相當於西方的G調,即是說工尺譜裏的“上”,或者簡譜裏的1,相當於西方的G音。

中國音樂常常被人認為是以五聲音階為主,但粵劇廣東音樂卻以七聲音階為主,其中有些曲調會強調“乙”和“反”音,因而稱為“乙反調”。

歷史和用法

唐朝已經有工尺譜,傳到宋朝極為流行。工尺譜的唱名大致上接近過去的中州音。相信最初工尺譜是某種樂器的樂譜,是固定音名,但後來在不同樂器和樂種廣泛流傳以後,工尺譜逐漸變成不固定的唱名。

工尺譜並非一種精確的記譜法,有很大的空間讓表演者作即興發揮。在傳統中國音樂裏,樂譜只是一個記載的媒體,表演者並不會完全依據樂譜演奏,他可以加花(加上裝飾音),也在節奏上有一定的自由。至於如何演奏才是合適的手法,是約定俗成的,以師父傳徒弟的口授心傳的方式繼承。因此不同的流派會有不同的演繹風格。

工尺譜亦流傳到朝鮮半島日本越南琉球

俗字譜

唐代的燕樂(宮庭宴會所用音樂)因使用「一」、「レ」、「ス」、「マ」等不完全的文字紀錄音高,故名「半字譜」。在中國敦煌發現不少琵琶譜,其中〈傾杯樂〉、〈西江月〉等曲調恉皆有運用燕樂半字譜。類似的琵琶譜還見於日本所傳的《三五要錄》、《樂家錄》和《琵琶諸調子品》。半字譜的符號和日文片假名字母頗有相似之處,未知有沒有直接關係。

宋代亦有所謂「俗字譜」,取工尺譜音名之上半截或下半截而成,如「合」作「亼」,「尺」作「ス」,半音用本音加圓圈,清聲於本音上加「一」等,頗似瑤琴的減字譜。姜白石道人歌曲以此記譜。

参見

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.