日語假名
假名(日语:/ Kana *)為日本語獨有的表音文字,主要有平假名、片假名、萬葉假名等不同的表記法。
假名 | |
---|---|
类型 | 音節文字 |
语言 | 日语、琉球语、阿伊努语、帕勞語[1] |
使用时期 | 约公元800年至今 |
母书写系统 | |
ISO 15924 | Hrkt、412 |
书写方向 | 从左到右 |
Unicode范围 | U+3040–U+30AF U+30A0–U+30FF U+31F0–U+31FF U+1B000–U+1B0FF |
注意:本页可能包含Unicode的国际音标。 |
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | |
假名 | |
平文式罗马字 |
汉字字体风格 |
---|
陶文 ‧ 甲骨文 ‧ 金文 ‧ 古文 ‧ 石鼓文 |
字形 |
笔画 ‧ 笔顺 ‧ 偏旁 ‧ 六书 ‧ 部首 右文說 ‧ 同形異義詞 本字 ‧ 石经 ‧ 舊字形新字形 ‧ 通用规范汉字表 國字標準字體 ‧ 常用字字形表 |
汉字文化圈 |
吴语字 ‧ 粵語字 ‧ 四川方言字 ‧ 南京官話字 舊字體 ‧ 新字体 ‧ 擴張新字體 韩国国语国字问题
吏讀 ‧ 鄉札 ‧ 口訣 |
衍生文字 |
合文 ‧ 女书 ‧ 则天文字 ‧ 閩南借音字 ‧ 注音符号 |
字音 |
日本漢字音
古音 ‧ 吳音 ‧ 漢音 ‧ 新漢音 ‧ 宋音 ‧ 唐音 ‧ 慣用音 ‧ 聲調 ‧ 音讀 ‧ 訓讀 ‧ 重箱讀法 ‧ 湯桶讀法 |
統一碼 ‧ 中文输入技术 ‧ 中文输入法 |
漢字詞 ‧ 錯別字 ‧ ‧ 廢除漢字論 ‧ 漢字復活 ‧ 字謎 |
注意:本條目可能有部分無法顯示,若遇此情況請參閱Wikipedia:Unicode擴展漢字。 |
「假名」的名稱由來,是因為相對於「真名」(即漢字)。現時「假名」的日語讀音是「」,但其實古時「假名」叫做「」,之後簡化成為「」,再簡化成今日的讀音。假名中的“假”为“假借”之意。
平假名和片假名
あ行 | か行 | さ行 | た行 | な行 | は行 | ま行 | や行 | ら行 | わ行 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
あ段 | あア | かカ | さサ | たタ | なナ | はハ | まマ | やヤ | らラ | わワ |
い段 | いイ | きキ | しシ | ちチ | にニ | ひヒ | みミ | りリ | ||
う段 | うウ | くク | すス | つツ | ぬヌ | ふフ | むム | ゆユ | るル | |
え段 | えエ | けケ | せセ | てテ | ねネ | へヘ | めメ | れレ | ||
お段 | おオ | こコ | そソ | とト | のノ | ほホ | もモ | よヨ | ろロ | をヲ |
n | んン |
起因
論及假名之起因,則不得不提「萬葉假名」之形成。如日本、韓國、越南等國,雖有自身的語言,卻苦於沒有紀錄的方法,僅能利用口耳相傳來傳述古事。
漢字傳入之後,各國紛紛以漢字為用,日本、朝鮮半島皆興起了「言文二途」之制,即口語使用自國語言,書寫時則只能使用漢文。
然而中、日兩種語言之文法結構迥異,全以漢字行書,有難以表達之處。于是發明了万葉假名,以補足用漢文紀錄日語之不足。万葉假名是將漢字視作單純表音符號的一種表記法。例如當時可以寫「」→等於今天的「よ、ヨ(yo)」、寫「乃」 →等於今天的「の、ノ(no)」之類。眾人抄寫万葉假名之時,因作為万葉假名之表音漢字其實並不需要如表意漢字般嚴謹,卻需要繁瑣的書寫漢字,導致各種簡化方法遂漸漸出現。如「」→「」→「よ、ヨ」之儔。在約定成俗的簡化之後,漸漸成為現代所見之假名。不過,一直到近代統一假名之前,假名仍有多種體系[2],正是上述假名非一時一地一人之作的佐証。