南非語音系

南非語()是一種西日耳曼語,由在南非定居的荷蘭人的口語派生而來,並從18世紀起逐漸發展出與荷蘭語不同的特徵。[1][2][3]南非語的使用人口分布在南非納米比亞以及波札那辛巴威部分地區,約有700萬母語使用者,佔總人口的13.5%,是南非第三大語言。[4]

南非語音系和其他西日耳曼語支的語言相似,尤其是荷蘭語

元音

南非語的元音圖。Wissing (2012:711)

南非語的元音種類繁多,包括17個元音,其中有10個單元音和7個雙元音;此外還有7個位於邊緣音系的單元音。

單元音

單元音音位[5]
不圓唇 圓唇 不圓唇 圓唇
i () y u ()
ɛ ɛː ə (əː) œ (œː) ɔ (ɔː)
次開 (æ) (æː)
a ɑː

閉元音的語音特質

  • /y/往往與/i/合併為[i][6]
  • /u/的圓唇程度較弱,可以更狹義地轉寫為[u̜][ɯ̹];有時也被簡略寫為/ɯ/[6]

中元音的語音特質

  • /ɛ, ɛː, ɔ, ɔː/介於中元音[ɛ̝, ɛ̝ː, ɔ̝, ɔ̝ː]半閉元音[e, , o, ]之間。[7]
  • 根據一些學者的觀點,[8]/ə/的重讀同位異音事實上比中元音的舌位還高(即[ɪ̈])。[9]然而,其他學者[10]並未區分重讀和非重讀的中央元音(schwa)。本條目統一使用符號[ə],而不考慮元音的確切高度。
  • 不圓唇的央元音/ə, əː/(而非/ɛ, ɛː/)和圓唇的/œ, œː/相互對應。[11][12]從語音上來說,音位/ə, əː, œ, œː/可能被描述為中元音[ə, əː, ɞ̝, ɞ̝ː][12]或半開元音[ɜ, ɜː, ɞ, ɞː][13]
  • /œ, œː/的圓唇程度相當弱,許多語者會將/œ//ə/合併為[ə],甚至在正式談話中。[12]自1920年代以來,就已經能在口語中注意到這種合併。[14]

開元音的語音特質

  • 在一些詞彙(如 vanaand /faˈnɑːnt/,「今晚」)中,非重讀的a事實上是[ə],而非[a][9]
  • /a/是開次前元音[][15],但較早的資料將此音位標為次開央元音[ɐ][16][17]和開央元音[ä][18]
  • /ɑː/可以是開次後元音[ɑ̟ː]或開後元音[ɑː]。特別是在重音位置上,後元音可能實際讀成圓唇的[ɒː],而其高度有時甚至能和音位/ɔː/相同。年輕的白人容易將/ɑː/讀成圓唇,特別是帶有北方口音的女性。[19]

其他

  • /iː//uː/只在單詞 spieël(/spiːl/,鏡子)和 koeël(/kuːl/,子彈)作為音素存在。這兩個詞過去分別讀成/i.ə//u.ə/。其他情況下,[][]分別作為/i//u//r/前的同位異音。[20]
  • 同前項,/y//r/前發音較長(即[])。[21]
  • /ɛ//ɛː/的對比只出現在最小對立體 pers (/pɛrs/,按)- pers (/pɛːrs/,紫色)。[22]
  • /rt, rd, rs/前,/ɛ–ɛː/間的對比和/ɔ–ɔː/間的對比會變得不明顯,發音上分別傾向於/ɛː//ɔː/[17]
  • /əː/只出現於 wîe(楔子,複數)一詞,可讀作[ˈvəːə]或帶有弱[ɦ]音的[ˈvəːɦə][23]
  • /œː.ə/的組合可以讀作[œː.ə]或帶有弱[ɦ]音的[œː.ɦə][17]
  • /œː, ɔː/只出現在幾個詞中。[17]
  • /æ/只在部分從英語借入的詞彙以及一些單詞中存在,例如 pêl(/pæl/,朋友)以及 vertrek(/fərˈtræk/,名詞「離開」)。/æ/也作為/ɛ//k, χ, l, r/前的同位異音存在[æ],但此現象為僅出現在部分方言,於川斯瓦省自由邦省最常見。[24]
  • /a/有多種轉寫方式,包括a[25]ɐ[26]ɑ[27]。本條目中使用a
  • /ɑː/有多種轉寫方式,包括ɑː[28][29]。本條目中使用ɑː
  • 在一些詞中(如 hamer),短元音/a/和長元音/ɑː/互為自由變體,儘管拼字法暗示應該讀成後者。在一些詞中(如 laat),短/a/的發音只出現在口語中。在一些詞中-如 aambeeld(/ˈambɪəlt/,鐵砧)-,短/a/的發音已經是標準語言的一部份。[30]/ɑː/的縮短子在1927年就已經被注意到。[31]
  • 正寫法中的ae的發音可以是[ɑː]帶有弱[ɦ]音的[ɑːɦə][30]
單元音的例詞
音位 IPA 正寫法 詞彙 音位 IPA 正寫法 詞彙
/i/ /dif/ dief 小偷 /iː/ /spiːl/ spieël 鏡子
/y/ /ˈsykis/ suutjies 安靜地
/u/ /buk/ boek /uː/ /kuːl/ koeël 子彈
/ɛ/ /bɛt/ bed /eː/ /seː/
/ə/ /kənt/ kind 小孩 /əː/ /ˈvəːə/ wîe 楔子(複數)
/œ/ /kœs/ kus 親吻 /œː/ /rœːə/ rûe 背部
/ɔ/ /bɔk/ bok 山羊 /oː/ /soːə/ sôe 母豬(複數)
/æ/ /pæl/ pêl 朋友 /æː/ /fərˈtræːk/ vertrek 離開(名詞)
/a/ /kat/ kat /ɑː/ /kɑːrt/ kaart 地圖

鼻化元音

  • 在一些例子中,若/ns/前為元音, /n/可能被視作前方單元音的鼻化(若該元音為短音,則鼻化的同時也可能使元音變長),此現象在一些說話者的發音中表現明顯,但也有人保留原始的[n]音以及其前方的元音長度。[32]
  • 在 dans(跳舞)等詞中,/ans/的讀音為[ãːs]。此現象對於單音節詞十分常見。[22]
  • 在 Afrikaans 等較常見的詞中,/ɑːns/可以讀為[ɑ̃ːs][ɑːns];而如 Italiaans(義大利人、義大利的)等較不常見的詞中,/ɑːns/通常都讀成[ɑːns][22]
  • 在 mens(人類)等詞中,/ɛns/讀成[ɛ̃ːs][22]
  • 在 guns(偏愛)等詞中,/œns/通常讀成[œns]而非[œ̃ːs][6]對於不分/œ–ə/的人來說,/œns/則通常讀成[əns]而非[ə̃ːs]
  • 在 spons(海綿)等詞中,/ɔns/讀成[ɔ̃ːs][6]
  • Collins & Mees (2003)將出現於/s/前的/an, ɛn, ɔn/視作具有音位地位的/ɑ̃, ɛ̃, ɔ̃/並指出這種鼻輔音消失、並鼻化前方元音的情況也出現在荷蘭語的許多方言中,如海牙方言[33]

雙元音

雙元音音位[34][35]
起點 終點
不圓唇 ɪø, əi ɪə
圓唇 œi, ɔi ʊə œu
不圓唇 ai

/ɪø, ɪə, ʊə/

  • 根據Lass (1987),組成雙元音[ɪø, ɪə, ʊə]的第一個元素是半閉元音,[35]可以更狹義地轉寫為[ë, ë, ö][ɪ̞, ɪ̞, ʊ̞];而根據De Villiers (1976)[ɪə, ʊə]的第一個元素則是次閉的[ɪ, ʊ][36]本文統一使用[ɪø, ɪə, ʊə][ɪ, ʊ]常被用於表示中央化的半閉元音,另請參見次閉前不圓唇元音次閉後圓唇元音
  • 一些資料規定將這三個音位讀成[øː, , ],而這種讀法至少是部分過時的。[35][37]
    • 關於/ɪø/的讀法,當前學者的意見並不一致:
      • 根據Lass (1987)的說法,這個音位可讀成上升的[ɪ̯ø]或下降的[ɪø̯],前者比較常見。以不圓唇音作為音節首則是較新的語音特徵,舊資料並未描述。而單音節[øː]的讀法幾乎不存在。[38]
      • 根據Donaldson (1993)的說法,這個音位讀成[øə]。其音節開頭有時讀成不圓唇音,這可能使其和/eə/合併。[39]
    • 關於/ɪə, ʊə/的讀法,當前學者的意見並不一致:
      • 根據Lass (1987)的說法,此二者有以下四種讀法:
        • 下降的雙元音,可以讀作[ɪə̯, ʊə̯]或音節首較長的[ɪˑə̯, ʊˑə̯][35]
        • 上升的雙元音[ɪ̯ə, ʊ̯ə]。這些變體似乎不出現在字尾。組合/ɦʊə/通常讀成[ɦʊ̯ə],或者更常見的[ɦʊ̯ə̤],其中/ɦ/是雙元音前的氣息聲[35]
        • 不定雙元音[ɪə, ʊə],可能出現在所有語境中。[35]
        • 單元音,包括短音[ɪ, ʊ]或稍微較長的[ɪˑ, ʊˑ]。此讀法出現於不常被加上重音的詞以及多音節詞的重音節。若為後者,則其和另外三種雙元音讀法互為自由變體。若為/ʊə/, 則單元音[ʊ]也出現在非重讀的字尾音節。[35]
      • 根據Donaldson (1993),此音位被讀為[eə, oə][iə, uə][37]
  • /ɪə/也出現在被拼作的詞中,例如 reël(/ˈrɪəl/,規則)。歷史上看,這些音節的發音都是讀作雙音節的/eː.ə/,故 reël 過去的發音是 /ˈreː.əl/[37]
  • 關於博蘭德方言對於/ɪə, ʊə/的讀法,當前學者的意見並不一致:

其他雙元音

  • 學者丹·維辛(Daan Wissing)認為/əi/不是一個語音上正確的轉寫,而寫成/æɛ/應更為準確。在他的分析中,此音位有65%的場合念作[æɛ],其他35%則念作单元音,包括[ə][æ][ɛ][42]
  • 大多數情況下,/œi/的結尾不為圓唇音。對於某些人來說,此雙元音的開頭也是不圓唇音。這使得/œi/可能和/əi/合併,且這種發音被認為是不標準的。[43]
  • /ɔi, ai/主要出現在外來詞中。[43]
  • 舊的資料來源將/œu/描述為後雙元音[ou][44][45]然而,新的資料來源認為雙元音的起始位置更靠前,例如Lass (1984)指出/œu/的音節首是央元音[ɵu][46]
    • 對於一些英語裡讀成/əʊ/的單詞,南非語中的等價發音是/œu/,而非/əʊ/[44]
單元音的例詞
音位 IPA 正寫法 詞彙
/ɪø/ /sɪøn/ seun 兒子
/əi/ /ɦəi/ hy
/ɪə/ /vɪət/ weet 知道
/œi/ /ɦœis/ huis 房子
/ɔi/ /ˈχɔiəŋ/ goiing 粗麻布
/ʊə/ /brʊət/ brood 麵包
/œu/ /kœut/ koud
/ai/ /ˈbaiə/ baie 許多

長雙元音

長雙元音(long diphthong 或 double vowel)在音位上由一個自由元音和一不成音節的/i//u/的等價元素組成,包括[iu, ui, oːi, eu, ɑːi]。其中[iu][eu]都傾向於讀作[iu],但拼法不同:前者寫成ieu,後者寫成eeu[47]

「錯誤的」雙元音

在單音節名詞以/ki/結尾的的指小詞中,/u, ɪə, ʊə, ɛ, ə, œ, ɔ, a, ɑː/可讀為[ui, ei, oi, ɛi, əi, œi, ɔi, ai, ɑːi]。在相同的語境下,/ɛn, ən, œn, ɔn, an/亦可讀為[ɛiɲ, əiɲ, œiɲ, ɔiɲ, aiɲ],也就是一組閉雙元音加上一硬顎鼻音。[48]

  • 後綴-aad-aat(音位上分別為/ɑːd//ɑːt/)和小稱後綴/ki/可讀為[ɑːci],而非[ɑːici][43]
  • 實踐上,雙元音[əi]的音位亦表示為/əi/[49]
  • [œi][œ]雙元音化而來,其音節首會和具有音位地位的/œi/有些許不同,但其確切性質並不清楚。也就是說 puntjie(點)與 puintjie(瓦礫)二字聽起來稍有差別。[49]

輔音

輔音音位
齒齦 齦後 聲門
鼻音 m n ŋ
塞音 p t t͡ʃ k
b d (d͡ʒ) (ɡ)
擦音 f s ʃ χ
v (z) ʒ ɦ
近音 l j
捲舌音 r

阻礙音

  • 所有在字尾的阻礙音都會被清化。因此,字尾/d/實際上會讀成[t][50]
  • 表中的/p, b/雙唇音,而/f, v/唇齒音
  • /p, t, k, tʃ/為不送氣音。[52]
  • /k/若出現在前元音之前,其發音位置會更靠前一些;這個/k/的同位異音也出現在小稱後綴 -djie 和 -tjie。[53]
  • /dʒ, z/只出現於借詞中。
  • /χ/的發音位置通常是小舌,發音方法可能是擦音[χ]或清顫音[ʀ̥],後者尤其常出現於音節首、重讀的元音前。[54][55][56]小舌擦音也被許多南非白人英語者做為邊緣音素/x/的實際讀法。[56]南非語中,軟顎音[x]也可能用於刻意裝出來的上流口音;偶爾也出現於前元音前,作為小舌音[χ]的同位異音。
  • /ɡ/只出現於借詞中。當位於一曲折詞根的末端、G 前面有短元音和/r/,且後面有中央元音,[ɡ]做為/χ/的同位異音出現。[57]

響音

  • /m/是雙唇音。
  • /n/在唇音前和/m/合併。從語音上來說,在/p, b/前的實際讀音為雙唇音[m],而在/f, v/前的實際讀音為唇齒音[ɱ]
    • /n/在齒音前(即/k, χ/)和/ŋ/合併。
  • /l/在所有位置都被軟顎化[ɫ],當/l/不在元音前時此現象尤為明顯。[38][53]
  • /r/通常為齒齦顫音[r]或閃音[ɾ][38]在前開普省部分地區,/r/也讀成小舌顫音[ʀ]或擦音[ʁ];小舌顫音還可以讀作閃音[ʀ̆][53]
南非語輔音的例字
清音 濁音
音位 詞彙 音位 詞彙
IPA IPA 正寫法 詞彙 IPA IPA 正寫法 詞彙
/m/ /man/ man 男人
/n/ /noːi/ nooi 邀請
/ŋ/ /səŋ/ sing 唱歌
/p/ /pɔt/ pot 鍋子 /b/ /bɛt/ bed
/t/ /ˈtɑːfəl/ tafel /d/ /dak/ dak 屋頂
/k/ /kat/ kat /ɡ/ /ˈsɔrɡə/ sorge 關心
/tʃ/ /ˈtʃɛχis/ Tsjeggies 捷克 /dʒ/ /ˈbadʒi/ budjie 虎皮鸚鵡
/f/ /fits/ fiets 單車 /v/ /ˈvɑːtər/ water
/s/ /sɪøn/ seun son /z/ /ˈzulu/ Zoeloe 祖魯
/χ/ /χut/ goed
/ʃ/ /ˈʃina/ Sjina 中國 /ʒ/ /viʒyˈɪəl/ visueel 視覺上
/ɦ/ /ɦœis/ huis 房子
/l/ /lif/ lief 親愛的
/j/ /ˈjiːsœs/ Jesus 耶穌
/r/ /roːi/ rooi 紅色

參見

  • 荷蘭語音系

腳註

  1. Pithouse, K.; Mitchell, C; Moletsane, R. . : 91.
  2. Heese, J. A. [The origin of the Afrikaner]. Cape Town: A. A. Balkema. 1971. OCLC 1821706. OL 5361614M (南非荷兰语).
  3. Coetzee, Abel. [Standard Afrikaans] (PDF). Johannesburg: Pers van die Universiteit van die Witwatersrand. 1948 [2014-09-17]. (原始内容存档 (PDF)于2020-07-02).
  4. (PDF). Pretoria: Statistics South Africa. 2012: 30 [2020-09-12]. ISBN 9780621413885. (原始内容存档 (PDF)于2015-05-13).
  5. Donaldson (1993), pp. 2–7.
  6. Donaldson (1993), p. 5.
  7. Wissing (2016), sections "The unrounded mid-front vowel /ɛ/" and "The rounded mid-high back vowel /ɔ/".
  8. 例如Donaldson (1993)
  9. Donaldson (1993), pp. 4, 6.
  10. 例如Le Roux & de Villiers Pienaar (1927)Wissing (2016)
  11. Swanepoel (1927), p. 38.
  12. Wissing (2016), section "The rounded and unrounded mid-central vowels".
  13. Wissing (2012), p. 711.
  14. Swanepoel (1927), p. 39.
  15. Wissing (2016), section "The unrounded low-central vowel /ɑ/".
  16. 參見Le Roux & de Villiers Pienaar (1927:46)中的元音圖
  17. Donaldson (1993), p. 7.
  18. Lass (1984), pp. 76, 93–94, 105.
  19. Wissing (2016), section "The unrounded low-central vowel /a/".
  20. Donaldson (1993), pp. 4–6.
  21. Donaldson (1993), pp. 5–6.
  22. Donaldson (1993), p. 3.
  23. Donaldson (1993), pp. 4, 6–7.
  24. Donaldson (1993), pp. 3, 7.
  25. 例如Le Roux & de Villiers Pienaar (1927)Donaldson (1993)
  26. 例如Lass (1984)
  27. 例如Wissing (2016)
  28. 例如Le Roux & de Villiers Pienaar (1927)Lass (1984)
  29. 例如Donaldson (1993)Wissing (2016)
  30. Donaldson (1993), p. 6.
  31. Swanepoel (1927), p. 22.
  32. Donaldson (1993), pp. 3, 5.
  33. Collins & Mees (2003), p. 71.
  34. Donaldson (1993), pp. 2, 8–10.
  35. Lass (1987), pp. 117–119.
  36. De Villiers (1976), pp. 56–57.
  37. Donaldson (1993), p. 8.
  38. Lass (1987), p. 117.
  39. Donaldson (1993), pp. 8–9.
  40. Lass (1987), p. 118.
  41. 引自Lass (1987:117–118)Google圖書上的預覽不清楚 De Villiers 的書是《Afranse klankleer. Fonetiek, fonologie en woordbou》還是《Nederlands en Afrikaans》,因為兩者都在Lass的章節末尾引用。
  42. Wissing (2009), p. 333.
  43. Donaldson (1993), p. 10.
  44. Donaldson (1993), p. 9.
  45. Swanepoel (1927), p. 44.
  46. Lass (1984), p. 102.
  47. Donaldson (1993), p. 12.
  48. Donaldson (1993), pp. 10–11.
  49. Donaldson (1993), p. 11.
  50. Donaldson (1993), pp. 13–15.
  51. 例如Den Besten (2012)
  52. Donaldson (1993), pp. 14–16.
  53. Donaldson (1993), p. 15.
  54. Den Besten (2012).
  55. . 2011-12-05 [2015-02-12]. (原始内容存档于2015-02-11).僅此來源提到了顫音的讀法。
  56. Bowerman (2004:939): "White South African English is one of very few varieties to have a velar fricative phoneme /x/ (see Lass (2002:120)), but this is only in words borrowed from Afrikaans (...) and Khoisan (...). Many speakers use the Afrikaans uvular fricative [χ] rather than the velar."
  57. Donaldson (1993), pp. 13–14.

參考書目

  • Bowerman, Sean. . Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (编). . 1: Phonology. Mouton de Gruyter. 2004: 931–942. ISBN 3-11-017532-0.
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. 5th. Leiden: Brill Publishers. 2003 [First published 1981]. ISBN 9004103406.
  • Den Besten, Hans. . van der Wouden, Ton (编). . John Benjamins Publishing Company. 2012: 79–93. ISBN 978-90-272-5267-8.
  • De Villiers, Meyer. . Balkema. 1976.
  • Donaldson, Bruce C. . . Berlin: Mouton de Gruyter. 1993: 1–35 [2017-04-16]. ISBN 978-3-11-0134261. (原始内容存档于2017-04-27).
  • Lass, Roger. . Phonology Yearbook (Cambridge University Press). 1984, 1: 75–111. JSTOR 4615383. doi:10.1017/S0952675700000300.
  • Lass, Roger. . Anderson, John; Durand, Jacques (编). . Dordrecht: Foris Publications Holland. 1987: 109–131 [2017-04-16]. ISBN 9067652970. (原始内容存档于2016-06-10).
  • Lass, Roger. . Mesthrie, Rajend (编). . Cambridge University Press. 2002. ISBN 9780521791052.
  • Le Roux, Thomas Hugo; de Villiers Pienaar, Pierre. 7th. Cape Town: Juta. 1927 [2020-07-25]. (原始内容存档于2018-05-18).
  • Swanepoel, J.F. (PDF). Longmans, Green & Co. 1927 [2020-07-25]. (原始内容存档 (PDF)于2018-11-13).
  • Wissing, Daan. . Southern African Linguistics and Applied Language Studies (Taylor & Francis Group). 2009, 23 (3): 319–334 [2005]. doi:10.2989/16073610509486393.
  • Wissing, Daan. . LitNet Akademies (Stellenbosch: LitNet). 2012, 9 (2): 701–743 [2017-04-16]. ISSN 1995-5928. (原始内容存档于2017-04-15) (Afrikaans).
  • Wissing, Daan. . Taalportaal. 2016 [2017-04-16]. (原始内容存档于2017-04-15).

延伸閱讀

  • Combrink, J.G.H.; De Stadler, L.G. . Johannesburg: Macmillan South Africa. 1987.
  • Debaene, Mathijs, (PDF), Ghent: University of Ghent Faculty of Arts and Philosophy, 2014 [2020-07-25], (原始内容存档 (PDF)于2016-03-04)
  • De Villiers, Meyer. . Goodwood: NASOU Beperk. 1979.
  • Le Roux, Thomas Hugo; de Villiers Pienaar, Pierre. . J.L. van Schaik. 1950. ISBN 978-8716066497.
  • Odendal, F. . Botha, T.J.R. (编). . Pretoria and Cape Town: Academica. 1989. ISBN 9780868743516.
  • Prinsloo, Claude Pierre. (PDF) (Thesis). Pretoria: University of Pretoria. 2000 [2020-07-25]. (原始内容存档 (PDF)于2016-03-04).
  • van der Merwe, A.; Groenewald, E.; van Aardt, D.; Tesner, H. E.C.; Grimbeek, R. J. . South African Journal of Linguistics (Taylor & Francis Group). 2012, 11 (2): 71–79 [1993]. doi:10.1080/10118063.1993.9723910.
  • van Wyk, E. B.; Odendal, F. F.; Nkatini, N. L. . South African Journal of Linguistics (Taylor & Francis Group). 2012, 7 (1): 38–45 [1988]. doi:10.1080/10118063.1989.9723787.
  • Wilson, James Lawrence. . Indiana University. 1965.
  • Wissing, Daan. . Macmillan South Africa. 1982. ISBN 9780869541098.
  • Wissing, Daan; Martens, J.P.; Goedertier, W.; Janke, U. . Lisbon. 2004 [2020-07-25]. (原始内容存档于2016-03-04).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.